Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合功取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程
。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全取决于美国
态
。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议功主要取决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
功还是失败,无疑取决于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅收入,而
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解完全
美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题特定领土的自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要这些问题的解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功是失败,无疑
我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是有
会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完取决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决于广泛遵守的况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是适用问题取决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅收入,而且还
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民济生存
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功
平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这某些部门
有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解
完全
美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不
登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将
广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要
这些问题
解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要
气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取,而且还取
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取父母的
。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取父母的
。
La survie économique de nos peuples en dépend.
国人民的
济生存取
。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解完全取
美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取特定领土的自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取这些问题的解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决收入,而且还取决
是否有
获得社
服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存取决
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功取决平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不取决
法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完取决
美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不取决登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将取决广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要取决这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要取决气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅决于收入,而且还
决于是否有机
获
服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存
决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合的成功决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这决于某些部门的现有自由化程
。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全决于美国的态
。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常决于现有登记制
的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要决于这些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要决于气候条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅决于收入,而且还
决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用决于父母的收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样决于父母的收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民的济生存
决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
一回合的成功
决于平衡的结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
而,
一切不全
决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
在很大程度上
决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
决于某些部门的现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题的解决完全决于美国的态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
些要求通常
决于现有登记制度的类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记的效力不决于登记人的身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们的影响将决于广泛遵守的状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,决于不同地区的雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题决于特定领土的自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议的成功主要决于
些问题的解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑决于我们自己的意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
将
决于有关义务和违背事项的性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门的业绩主要决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。