法语助手
  • 关闭
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

莴苣发芽了吗?如果你莴苣发芽了,快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

们都感到,在春天播下种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席人,在神道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

们确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸那株葡萄树今年早发芽许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平种子在土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利任何地方扎下根;如果国家府容忍其存在或府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火草本植物,可能伴随着对火敏感物种相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家生根发芽,但还需开展大量工作开拓当地小企业电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽行动符合国际社会所有成员共同利益,们相信这包括以色列和巴勒斯坦共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要是,们应该加强援助在经济发展和其他领域落后国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根发芽,但还需开展大量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,应该加强援助在经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应的草本植物,可能伴随着对敏感物种的相继减少淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根发芽,但还需开展大量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助在经济发展和其领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

莴苣发芽了吗?如果你莴苣发芽了,我也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席人,在神道上发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平种子在中东发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持和平可以在苏丹发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利任何地方扎下根;如果国家中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火草本植物,可能伴随着对火敏感物种减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国边界,但腐败往往是在各国边界内部发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围欠产、被迫食用种子或谷粒因长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中发芽,但还需开展大量工作开拓当地中小企业电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪发芽行动符合国际社会所有成员共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要是,我们应该加强援助在经济发展和其他领域落后国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,春天播下的爱的种子,秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,神的道继续发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼选举的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已法国社会发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以苏丹的土壤里发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够条件有利的任何地方扎下;如果国家的央政府容忍其存央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地这些国家发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是各国边界内部发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正拉丁美洲许多国家发芽,但还需开展大量工作开拓当地小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣了吗?如果你的莴苣了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展生根,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这国家生根

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子了,小王子密切注视着这与众不同的嫩

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根,但还需开展大量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助在经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子的肥土壤。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣了吗?如果你的莴苣了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让展生根,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法社会生根

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根、茁壮成长,而联合可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在家生根

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子了,小王子密切注视着与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各的边界,但腐败往往是在各边界内部生根,破坏展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多家中生根,但还需展大量工作拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根的行动符合际社会所有成员的共同利益,我们相信也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助在经济展和其他领域落后的家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根发芽,但还需开展大量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,应该加强援助在经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

愿神亲自祝福今次晚会出席的人,在神的道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火的草,可能伴随着对火敏感种的相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于大范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根发芽,但还需开展大量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助在经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,
fā yá
germer; bourgeonner



germer
bourgeonner


其他参考解释:
boutonner
débourrement
emplastration
pousse
bourgeonnement

Les arbres commencent à pousser des boutons.

树木开始发芽

Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.

你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,我的也快了.

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使发芽以制造啤酒。

Essence (?)a Pousse!

燃油,发芽!

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.

自祝福今次晚会出席的人,在的道上继续生根发芽

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽

Nous sommes conscients que la paix et la sécurité sont des conditions préalables pour permettre au développement de s'enraciner.

我们确认,要让发展生根发芽,就必须拥有和平与安全。

Il dit enfin : ? La vigne au père bourgeonnede bonne heure c't’année. P't-etre qu’a donnera. ?

“ 爸爸的那株葡萄树今年早发芽, 也许要结果实了。”

Nous devons laisser les semences de paix prendre racine dans les sols fertiles du Moyen-Orient pour créer une vie meilleure pour les générations futures.

必须让和平的种子在中东的土上生根发芽,造福下一代。

Le poids électoral de l'extrême droite française constitue un indicateur inquiétant de la prégnance de la culture raciste et xénophobe dans la société française.

法国极右翼在选举中的影响令人不安,表明种族主义和仇外文化已在法国社会生根发芽

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹的土壤里生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此力协助。

Mais Al-Qaida a réussi à s'implanter partout où les conditions étaient favorables; il colonisera inévitablement les États dont le gouvernement tolère sa présence, ou est faible.

但“基地”组织能够在条件有利的任何地方扎下根;如果国家的中央政府容忍其存在或中央政府较为薄弱,那么“基地”组织就不可避免地在这些国家生根发芽

La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.

有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新发芽

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

S'il est certain que les organisations criminelles se jouent des frontières, c'est souvent au sein même des États que la corruption prend racine, minant les efforts d'assistance et de coopération aux fins de développement.

犯罪组织固然无视各国的边界,但腐败往往是在各国边界内部生根发芽,破坏发展合作与援助努力。

Cette année, le déficit est d'au moins 60 000 tonnes par suite soit d'une diminution générale de la production, de la nécessité d'utiliser les semences pour la consommation alimentaire, ou de malformations des semences qui empêchent leur germination.

今年,由于范围的欠产、被迫食用种子或谷粒因生长不良不能发芽,估计最少短缺60 000吨的种子。

Le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latino-américains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME.

电子金融正在拉丁美洲许多国家中生根发芽,但还需开展量工作开拓当地中小企业的电子付款、电子信贷保险和电子贸易金融服务。

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

Il est tout aussi important que nous intensifiions nos efforts pour aider les pays qui sont à la traîne dans leur développement économique et dans d'autres domaines, car les inégalités, l'injustice et l'ignorance sont un terreau fertile pour le terrorisme.

同样重要的是,我们应该加强援助在经济发展和其他领域落后的国家。 不平等、非正义和无知是恐怖主义种子发芽的肥土壤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发芽 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


发嘘声, 发癣, 发癣菌性头癣, 发噱, 发讯地点, 发芽, 发芽(葡萄等的), 发芽的, 发烟, 发烟的,