L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比
很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响
们的成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,
育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童
育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易在身体方面受到
,
们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比
达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其
疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的比
很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体
育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
育。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同
龄和
育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良
例很高:
估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数

儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们的
长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
育不良的
轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否

人更大,但已知的是,
育中的大脑对不同的持久性有机污染物
较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童
育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的
例达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造
儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的
例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在
长中儿童身体
育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究
,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学
龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童
长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会
为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
育。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓

不同年龄和
期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但
有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们的成长、
和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,
中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对
儿童恢复、生长和
是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童
的努力中,我国政府即将通过一项关
早期儿童保健和教
的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦

迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低
标准体重的比例达11%,
迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过
消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体
所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察的
状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育

童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有
童名副其实、但又有一定限制
参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下
巴勒斯坦
童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下
童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明
童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们
成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾
童和存在智力障碍或
育不良
年轻人
初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚
童接触甲型六氯环乙烷对健康
影响是否比成年人更大,但已知
是,
育中
大脑对不同
持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于
童恢复、生长和
育是至关重要
,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早
童
育
努力中,我国
府即将通过一项关于早
童保健和教育

。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在
童中,4%既消瘦又
育迟缓
人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡
风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
童营养不良是一个严重
问题,5岁以下
童中,远远低于标准体重
比例达11%,
育迟缓
占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一
婴
在母体中
育不良,大部分
童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在
童
社会抚养制度中,得不到父母照顾
童、身心
育不健全
童和家庭关系不和谐
童,享受特别
保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查
童中,有37%
童
育不全,有23%
体重不足,有7%
童过于消瘦,在1-3岁
童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成
童
健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他疾病在
童中蔓延,学校
不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题
国家之一,在5岁以下
童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻
比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中
童身体
育所需
微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中
甲基汞会对
童从入学年龄开始进行观察
育状况产生细微但持久
不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在
童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良
风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下
童中有一半
育不良,但是土著
童中
营养不良现象却严重得多,其中
育不良
土著
童占70%,而非土著
童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃
有机会成为稳定、永久家庭一部分
法律制度,从而确保
童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解
气氛中和谐、全面地
育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副
、
又有一定限制
参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下
巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下
儿童中,13%严重营养不良,5%患有
障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们
成长、
和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
不良
年轻人
初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康
影响是否比成年人更大,
已知
是,
中
大脑对不同
持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
是至关重要
,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童

努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教
政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又
迟缓
人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡
风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重
问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重
比例达11%,
迟缓
占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一
婴儿在母体中
不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童
社会抚养制度中,得不到父母照顾
儿童、身心
不健全
儿童和家庭关系不和谐
儿童,享受特别
保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查
儿童中,有37%
儿童
不全,有23%
体重不足,有7%
儿童过于消瘦,在1-3岁
儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童
健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
障碍和
他疾病在儿童中蔓延,学校
不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题
国家之一,在5岁以下
儿童中,
迟缓、消瘦和体重偏轻
比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体
所需
微量营养素方面,我国一贯履行
义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中
甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察

状况产生细微
持久
不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事
上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及
身体
,营养不良
风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
不良,
是土著儿童中
营养不良现象却严重得多,
中
不良
土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分
法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解
气氛中和谐、全面地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良
例很
:
计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数
表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们的成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否
成年人更大,但已知的是,
育中的大脑对不同的持久性有机污染

敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童
育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的
例达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的
例很
。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体
育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,会严重影响他们的成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或
育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,
育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童
育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面

和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他
在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体
育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半
育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会
多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
育期的儿童参加,因此力求做到
研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
五

的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五

的儿童中,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活
抑郁环境中,会严重影响他们的成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存
智力障碍或
育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,
育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于儿童恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便

济方案中。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
促进早期儿童
育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
儿童中,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易
身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5

儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿
母体中
育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
儿童的社会抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童
育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,
1-3
的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,
色
这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他疾病
儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
亚洲国家中,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,
5

的儿童中,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
这方面已经指出,不仅
缺碘方面,而且
成长中儿童身体
育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞会对儿童从入学年龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,
儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五

儿童中有一半
育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权
一个家庭中生活,并
一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
育。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议
要求鼓励处于不同年龄和
育期的
参加,因此
求做到在研究的各个阶段都要有

副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦

,每十人就有一人因营养不良而
育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的

,13%严重营养不良,5%患有
育障碍症。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明
无家可归或生活在抑郁环境
,会严重影响他们的成长、
育和安全。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾
和存在智
障碍或
育不良的年轻人的初级护理员
71%是妇女。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚
接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,
育
的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社会支持对于
恢复、生长和
育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案
。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期

育的努
,
国政府即将通过一项关于早期
保健和教育的政策。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在

,4%既消瘦又
育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.

营养不良是一个严重的问题,5岁以下

,远远低于标准体重的比例达11%,
育迟缓的占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展
国家约六分之一的婴
在母体
育不良,大部分
可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在
的社会抚养制度
,得不到父母照顾的
、身心
育不健全的
和家庭关系不和谐的
,享受特别的保护。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的

,有37%的

育不全,有23%的体重不足,有7%的
过于消瘦,在1-3岁的
组
出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成
的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、
育障碍和其他疾病在

蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家
,东帝汶是最容易
生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的

,
育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长

身体
育所需的微量营养素方面,
国一贯履行其义务。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食
的甲基汞会对
从入学年龄开始进行观察的
育状况产生细微但持久的不利影响。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在
成长过程
,随着能量需求增加及其身体
育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下

有一半
育不良,但是土著

的营养不良现象却严重得多,其
育不良的土著
占70%,而非土著
仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃
有机会成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保
有权在一个家庭
生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛
和谐、全面地
育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。