法语助手
  • 关闭

发明创造

添加到生词本

fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进发明

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明须是新颖的,即同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还须铭记,按照定义,新的发明会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带来的发明已经出现,低碳经济的增长模式也确

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明,而是来自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起来的与传统知识有关的发明的持有者能够获得这些发明的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明就其本质来说就是适合当地需要的,以有助于找到一条的而在环境上是持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明还是到革新进程都存在着各种同的革新;第二,各项同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明的,为了获得制大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze, Delesseria,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造必须是新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明创造列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

还必须铭记,按照定义,新的发明创造会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带来的发明创造已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

都知道,高峰会目标并非其自身发明创造,而是来自个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家提到的主要手段包括科学、发明创造和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明创造和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起来的与传统知识有关的发明创造的持有者能够获得这些发明创造的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明创造就其本质来说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓基于传统知识的发明创造,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明创造和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着同的革新;第二,同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他建立适当的奖结构,以保护新的发明创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif, délibération,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为,这是为了鼓励人们进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造必须是新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明创造列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新的发明创造会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带来的发明创造已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明创造,而是来自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手科学、发明创造和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明创造和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起来的与传统知识有关的发明创造的持有者能够获得这些发明创造的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明创造就其本质来说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明创造,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明创造和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着各种同的革新;第二,各项同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明创造

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


délice, délices, Delichon, délicieusement, délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux, délié,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造必须是新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术技术方面的发明创造列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必须重视教育技能训政策,并努力加强国家的发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新的发明创造会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所发明创造已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明创造,而是自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明创造技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著地方群体的知识、发明创造做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起的与传统知识有关的发明创造的持有者能够获得这些发明创造的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术发明创造就其本质说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明创造,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明创造最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着各种同的革新;第二,各项同的研究成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员科学家进一步了解智力资产的重要性价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé, délinéarisée, délinéateur, délinéation, délinéer,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造是新颖的,即必于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明创造列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必铭记,按照定义,新的发明创造会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营所带来的发明创造出现,低的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明创造,而是来自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明创造和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明创造和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会发展的时,确保积累起来的与传统知识有关的发明创造的持有者能够获得这些发明创造的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明创造就其本质来说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明创造,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明创造和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着各种的革新;第二,各项的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse, délit,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进行发明

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明必须是新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

位专家还强调了必须重视教育和技能培训策,并努力加强国家的发明系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新的发明会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带发明已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议项目标并非其发明,而是个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明和技术策以及外国直接投资策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起的与传统知识有关的发明的持有者能够获得这些发明的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明就其本质说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明还是到革新进程都存在着同的革新;第二,同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明的,为了获得制大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation, délocalisé,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当技术和发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造必须是新颖,即必须同于现有东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面发明创造列为国家文化遗产一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必须重视教育和技训政策,并努力加强国家发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新发明创造会掠走广大公众既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所发明创造已经出现,低碳经济增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明创造,而是自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到主要手段包括科学、发明创造和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体知识、发明创造和做法(传统知识)重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会经济发展同时,确保积累起与传统知识有关发明创造持有者够获得这些发明创造利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统技术和发明创造就其本质说就是适合当地需要,可以有助于找到一条可行而在环境上是可持续发展经济道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识发明创造,而且在有关群体有此要求时候,探讨将产生于传统知识产品商业化问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工作组织需向发展中国家地方金融机构通报最新发明创造和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着各种革新;第二,各项研究和成果均表明这两种软件开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造,为了获得制造大规模毁灭性武器部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产重要性和价值,同时为他们建立适当奖励结构,以保护新发明创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


déloyale, déloyalement, déloyauté, Delpech, Delphin, Delphinapterus, delphinarium, Delphine, delphinidé, delphinidés,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的发明创造政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这是为了鼓励人们进行发明创造

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创造必须是新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进能培养和发明创造

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺面的发明创造列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创造网挂钩的新的机

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创造,而是作为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必须重视教育和能培训政策,努力加强国家的发明创造系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新的发明创造掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带来的发明创造已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰议各项目标非其自身发明创造,而是来自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明创造政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地群体的知识、发明创造和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社经济发展的同时,确保积累起来的与传统知识有关的发明创造的持有者能够获得这些发明创造的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的发明创造就其本质来说就是适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的而在环境上是可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明创造,而且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发议以及其他负责发展工作的组织需向发展中国家的地金融机构通报最新的发明创造和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论是从发明创造还是到革新进程都存在着各种同的革新;第二,各项同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明创造

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


deltaïque, deltaïte, deltaplane, delthyride, delthyrium, deltidium, deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,
fā míng chuàng zào
inventer et créer

La nécessité d'élaborer des politiques appropriées en matière de technologie et d'innovation a été soulignée.

强调应制定适当的技术和发明创政策。

Le régime des brevets, par exemple, favorise les inventions.

以专利制度为例,这为了鼓励人们进行发明创

Les inventions doivent être originales, c'est-à-dire différentes de ce qui existait auparavant.

发明创必须新颖的,即必须同于现有的东西。

Promouvoir le perfectionnement des compétences et l'innovation.

促进技能培养和发明创

La Constitution brésilienne inclut les créations scientifiques, artistiques et technologiques dans le patrimoine culturel de la Nation.

《巴西宪法》还把科学、艺术和技术方面的发明创列为国家文化遗产的一部分。

Il est ainsi devenu possible pour certains pays en développement de se connecter aux réseaux mondiaux de l'innovation.

这为某些发展中国家开拓了与全球发明创网挂钩的新的机会。

Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.

专利制度还鼓励人们公开这些发明创为商业秘密加以隐藏。

Divers experts ont souligné l'importance des politiques d'éducation et de formation professionnelle et des efforts pour renforcer le système national d'innovation.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创系统。

Il ne faut pas perdre de vue que les inventions nouvelles, par définition, ne privent pas le public de ce qu'il a déjà.

人们还必须铭记,按照定义,新的发明创会掠走广大公众的既得利益。

Nous sommes déjà témoins d’innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.

私营经济所带来的发明创已经出现,低碳经济的增长模式也确实可行。

Nous savons tous que les objectifs du Sommet n'ont pas été inventés par le Sommet lui-même, mais qu'ils émanaient de différentes instances mondiales.

我们都知道,高峰会议各项目标并非其自身发明创来自各个全球论坛。

Les principaux instruments mentionnés par les experts sont liés aux politiques en matière de science, d'innovation et de technologie, ainsi qu'à la politique en matière d'IED.

专家们提到的主要手段包括科学、发明创和技术政策以及外国直接投资政策。

L'importance de la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels des communautés autochtones et locales (ST) est de plus en plus reconnue dans les instances internationales.

各种国际论坛正在日益认识到保护土著和地方群体的知识、发明创和做法(传统知识)的重要性。

Les pays en développement s'efforcent d'obtenir que les avantages des innovations cumulatives associées aux ST bénéficient aux détenteurs de ces savoirs tout en renforçant le développement socio-économique.

各发展中国家谋求在增进其社会经济发展的同时,确保积累起来的与传统知识有关的发明创的持有者能够获得这些发明创的利益。

Les technologies et les innovations traditionnelles qui, par leur nature même, sont adaptées aux besoins locaux, peuvent favoriser une trajectoire de développement économique viable et écologiquement soutenable.

传统的技术和发明创就其本质来说就适合当地需要的,可以有助于找到一条可行的在环境上可持续的发展经济的道路。

Il est donc important d'encourager l'innovation liée aux ST et, si les communautés concernées le souhaitent, d'étudier les possibilités de commercialisation de produits dérivés de ces savoirs.

因此,需要鼓励基于传统知识的发明创且在有关群体有此要求的时候,探讨将产生于传统知识的产品商业化的问题。

La CNUCED et d'autres organisations s'occupant de développement devaient tenir les institutions financières locales des pays en développement informées des innovations et des meilleures pratiques le plus récemment adoptées.

贸发会议以及其他负责发展工的组织需向发展中国家的地方金融机构通报最新的发明创和最佳做法。

En premier lieu, il existait différents types d'innovation, depuis les inventions jusqu'à des procédés novateurs; deuxièmement, différentes études et réalisations montraient que les deux modes d'élaboration de logiciels avaient permis des innovations.

首先,无论发明创到革新进程都存在着各种同的革新;第二,各项同的研究和成果均表明这两种软件的开发模式都提供了创新机会。

Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.

恐怖主义分子善于发明创的,为了获得制大规模毁灭性武器的部件顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。

Il s'agirait, entre autres, d'aider les chercheurs et les scientifiques à mieux comprendre l'importance et la valeur de la propriété intellectuelle, ainsi que de créer des systèmes d'incitation à protéger les nouvelles innovations.

这就包括协助每一个研究人员和科学家进一步了解智力资产的重要性和价值,同时为他们建立适当的奖励结构,以保护新的发明创

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明创造 的法语例句

用户正在搜索


Delvaux, delvauxène, delvauxite, Delvincourt, démaclage, démagasinage, démagnétisant, démagnétisante, démagnétisateur, démagnétisation,

相似单词


发霉脱毛, 发闷, 发蒙, 发面, 发明, 发明创造, 发明改良专利证, 发明家, 发明人, 发明一种新发型,