Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发出最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发出最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发出48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发出最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出最后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发出一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发出的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发出的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指出,联阵如果拒不放其目前控制的地区,政府就应发出最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退出,此前,格莱德向他们发出最后通牒,要求他们要么退出,要么放
格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发出的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得出这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发出最后通牒,要求后者交出所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后发出最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发出最后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达富
的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达
富
发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰
穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发最后
,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发48小时最后
,
过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发最后
上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发最后
,
他们立即撤
该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发一项最后
,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发
的最后
。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发的最后
。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发
最后
,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退,此前,贝尔格莱德向他们发
最后
,
求他们
么退
,
么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发的美国最后
的文字和精神,我们只能得
这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发最后
,
求后者交
所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在过最近的这一“决议”后发
最后
说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发
最后
,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发最后
,
求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还最后通
,
它与边界委员会合
的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领48小时最后通
,通
过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在最后通
上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民最后通
,要他
立即撤
该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已一项最后通
,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初
起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题
的最后通
。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前的最后通
。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员强调指
,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应
最后通
,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工
人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退
,此前,贝尔格莱德向他
最后通
,要求他
要么退
,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我考虑到星期一
的美国最后通
的文字和精神,我
只能得
这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他
绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构最后通
,要求后者交
所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后最后通
说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我需要非常认真地合
。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国
最后通
,但是我
不知道后续
展,因
我
之间没有密切合
,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与展运动也与政府部队在西达尔富尔
生了战斗,这次战斗是在政府
最后通
,要求全国改良与
展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后
生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发48
最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发最后通牒,要他们立即撤
该市,否则面临即
死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发
的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发
最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临机构薪金表上退
,此前,贝尔格莱德向他们发
最后通牒,要求他们要么退
,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得
这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发最后通牒,要求后者交
所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后发最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发
最后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立还发出最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发出48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立非法的反和平立场不仅表现在发出最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出最后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发出一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发出的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发出的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指出,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发出最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退出,此前,贝尔格莱德向他们发出最后通牒,要求他们要么退出,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发出的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得出这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉
执法机构发出最后通牒,要求后者交出所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后发出最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发出最后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发出最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发出48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发出最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅向基桑加尼市居民发出最后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发出一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台Shuhrat Babadjanov
到各政府机
就广播节目
有
先经过审查和批准问题发出的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发出的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指出,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发出最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退出,此前,贝尔格莱德向他们发出最后通牒,要求他们要么退出,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发出的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得出这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发出最后通牒,要求后者交出所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干在通过最近的这一“决议”后发出最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理
会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发出最后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间有密切合作,
有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发出后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发出48小时后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发出后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发出后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发出的
后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几局势加剧的措施,包括三天前发出的
后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指出,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发出后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退出,此前,贝尔格莱德向他们发出后通牒,要求他们要么退出,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期发出的美国
后通牒的文字和精神,我们只能得出这样的结论:战争的目的是消灭
个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发出
后通牒,要求后者交出所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过近的这
“决议”后发出
后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发出后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在般情况下是军事上
不活跃的
个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出
后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发最后通牒,
他们立即撤
该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题发
的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应发
最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退,此前,贝尔格莱德向他们发
最后通牒,
求他们
退
,
放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一发的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得
这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构发最后通牒,
求后者交
所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后发最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国发
最后通牒,但是我们不知道后续发展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发最后通牒,
求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还最后通牒,作为它与边界委员会合作的条件。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在最后通牒上。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑尼市居民
最后通牒,要他们立即撤
该市,否则面临即时死亡。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初
起罢工。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机就广播节目没有事先经过审查和批准问题
的最后通牒。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张剧的措施,包括三天前
的最后通牒。
Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.
议员们强调指,联阵如果拒不放弃其目前控制的地区,政府就应
最后通牒,采取行动攻打叛乱分子。
Plus de 3 250 enseignants, agents sanitaires et administratifs serbes du Kosovo ont renoncé à émarger au budget des Institutions provisoires, y étant contraints par les autorités de Belgrade, sous peine de perdre les traitements et pensions qu'elles leur versent.
迄今为止,3 250多名科索沃塞族教师、保健工作人员和行政人员从临时自治机构薪金表上退,此前,贝尔格莱德向他们
最后通牒,要求他们要么退
,要么放弃贝尔格莱德支付的薪金和养老金。
Si nous considérons la lettre et l'esprit de l'ultimatum lancé lundi par les États-Unis, nous ne pouvons que conclure que l'objectif de la guerre est d'évincer du pouvoir ou de traduire en justice un individu ou un groupe d'individus.
如果我们考虑到星期一的美国最后通牒的文字和精神,我们只能得
这样的结论:战争的目的是消灭一个人或某些人或将他们绳之以法。
Le 11 août, un haut-représentant géorgien à Zougdidi a informé la MONUG que la force de maintien de la paix de la CEI avait lancé un ultimatum à tous les services de police géorgiens du secteur de Zougdidi, leur ordonnant de rendre toutes les armes.
8月11日,格鲁吉亚在祖格迪迪的一名高级代表告知联格观察团,独联体维持和平部队向祖格迪迪区的所有格鲁吉亚执法机构最后通牒,要求后者交
所有武器。
Après l'adoption de la dernière résolution en date, le Directeur général de l'AIEA a déclaré dans un ultimatum que l'Agence porterait la question devant le Conseil de sécurité afin qu'il prenne des sanctions à l'encontre de la RPDC si cette dernière ne mettait pas en oeuvre la résolution dans un délai de quelques semaines.
原子能机构总干事在通过最近的这一“决议”后最后通牒说,除非朝鲜在几星期内执行该决议,原子能机构将提请安全理事会对朝鲜施行制裁。
Ainsi, il nous faut une collaboration sérieuse parce que lorsque les terroristes y sont allés, j'ai été heureux que le Président Kabila ait envoyé des soldats à Aba et que les Nations Unies aient lancé un ultimatum, mais il n'y a pas eu de suivi parce que nous n'avons pas eu une collaboration étroite, pas d'officiers de liaison.
因此我们需要非常认真地合作。 是的,当恐怖分子逃到那里时,卡比拉总统将士兵派往阿巴,联合国最后通牒,但是我们不知道后续
展,因为我们之间没有密切合作,没有联络官。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与展运动也与政府部队在西达尔富尔
生了战斗,这次战斗是在政府
最后通牒,要求全国改良与
展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后
生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。