Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经音。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不音,而
就会干扰
言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么方可以供各国
音和自由
谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦前夜
音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不音”提
异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会同你的
同胞和同事们
道
音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯
路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的展中世界数十亿人民
音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民表
明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多
音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者能音,并且是参加决策过程的
个有效途径;它们将决定和信息有效
从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说那样,妇女已经发出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声音时候,它仅仅是表明
某些常任理事国
利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度共识发出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有他
,
却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、力建设和重建方案等方面
协调,并确保联合国系统以共同
使命感发出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声音批评今天行动人对过
它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分内容都
接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以话,你会勇敢地同你
勇敢同胞和同事们
道发出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩唯
出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不因为这些无谓
死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们
信念,即只有使我们
武器不再发出声音,我们才
够为人民创造更加美好
未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音
时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外
发展中世界数十亿人民发出声音
时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者发出声音,并且是参加决策过程
个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技
方面
内部培训和
力建设以及
他形式
教育;它们提供了分摊达到共同目标
资源负担
途径;它们确保安全和体面
工作条件以及公平
劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说那样,妇女已经发出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当发出声音
时
,
是表明其某些常任理事国
利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是最低程度
共识发出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有,还有什么地方
供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍
关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面协调,并确保联合国系统
共同
使命感发出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声音批评今天行动人对过去
其
行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果话,你会勇敢地同你
勇敢同胞和同事们
道发出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩唯
出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓死亡而采取报复行动,相反,
们必须有助于重申我们
信念,即只有使我们
武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好
未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念时
,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音
时
。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象时
,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外
发展中世界数十亿人民发出声音
时
。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程
个有效途径;
们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;
们提供工作技能方面
内部培训和能力建设
及其他形式
教育;
们提供了分摊达到共同目标
资源负担
途径;
们确保安全和体面
工作条件
及公平
劳动作法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经发出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当发出声音的时候,
是表明其某些常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是最低程度的共识发出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有,还有什么地方
供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统共同的使命感发出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声音批评今天行动的人对过去的其行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们
道发出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的
个有效途径;
们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;
们提供工作技能方面的内部培训和能力建设
及其他形式的教育;
们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;
们确保安全和体面的工作条件
及公平的劳动作法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经发出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合自身却时常是以最低程度的共识发出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合每个会员
都有权利发出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以发出声音和自由地谈论
自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、、
力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合
系统以共同的使命感发出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们道发出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才
够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在
理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者发出声音,并且是参加决策过程的
个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提
工作技
方面的内部培训和
力建设以及其他形式的教育;它们提
了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保
和体面的工作条件以及公平的劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当声音的时候,
仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不声音,而
声就会干扰
言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有,还有什么
方可以供各国
声音和自由
谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦前夜
声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共的使命感
声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些声音批评今天行动的人对过去的其
行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不声音”提
异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会勇你的勇
胞和
事们
道
声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯
路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再
声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——声音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的展中世界数十亿人民
声音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多
声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
们使利益有关者能
声音,并且是参加决策过程的
个有效途径;
们将决定和信息有效
从决策机构传递给利益相关者;
们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;
们提供了分摊达到共
目标的资源负担的途径;
们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不音,而
就会干扰
言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以供各国音和自由地谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的部分就像元旦前夜
音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主、安全、能力建设和重建方案等方面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感
音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不音”提
异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们道
音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯
路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相,它们必须有助于重申我们的信念,即只有使我们的武器不再
音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——
音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的
展中世界数十亿人民
音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民表
明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地
音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者能音,并且是参加决策过程的
个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能方面的内部培训和能力建设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经发出声音。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识发出声音。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声音,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有地
可以供各国发出声音和自由地谈论各自和普遍的关切?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很要的
部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力设和
案等
面的协调,并确保联合国系统以共同的使命感发出声音,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分的内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声音”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以的话,你会勇敢地同你的勇敢同胞和同事们道发出声音。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓的死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于申我们的信念,即只有使我们的武器不再发出声音,我们才能够为人民创造更加美好的未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念的时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声音的时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象的时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外的发展中世界数十亿人民发出声音的时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为面,都越来越多地发出声音和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有关者能发出声音,并且是参加决策过程的个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相关者;它们提供工作技能
面的内部培训和能力
设以及其他形式的教育;它们提供了分摊达到共同目标的资源负担的途径;它们确保安全和体面的工作条件以及公平的劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说那样,妇女已经发出声
。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声时候,它仅仅是表明其某些常任理事国
利益。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度共识发出声
。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声,而发声就会干扰发言者。
Cette délégation est convaincue que chaque Membre des Nations Unies a le droit de s'exprimer et d'être écouté.
本代表团确信,联合国每个会员国都有权利发出声,表达意见。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以供各国发出声和自由地谈论各自和普遍
?
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要部分就像元旦前夜发出声
、
。
Le Groupe facilite la coordination des programmes relatifs à l'action humanitaire, à la sécurité, au renforcement des capacités et à la reconstruction.
该行动小组帮助加强人道主义反应、安全、能力建设和重建方案等方面协调,并确保联合国系统以共同
使命感发出声
,采取行动。
Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.
那些发出声批评今天行动
人对过去
其它行动依然保持缄默。
Mes parents et mon frère ont globalement accepté mes conseils, à l’exception de celui de « fermer la bouche en mangeant pour ne pas faire du bruit ».
父母和弟弟对大部分内容都能接受,唯独对“吃饭要闭上嘴嚼不发出声
”提出异议。
Votre Excellence, vous savez, au fond de vous-même, que si vous le pouviez, vous ajouteriez votre voix avec courage aux voix de vos compatriotes et collègues si courageux.
阁下,你深知如果可以话,你会勇敢地同你
勇敢同胞和同事们
道发出声
。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里人民已发出声,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩
唯
出路。
Ces morts insensées ne doivent cependant pas alimenter le désir de revanche, mais doivent nous servir à réaffirmer notre conviction que ce n'est qu'en faisant taire les armes que nous parviendrons à créer un avenir meilleur pour nos peuples.
决不能因为这些无谓死亡而采取报复行动,相反,它们必须有助于重申我们
信念,即只有使我们
武器不再发出声
,我们才能够为人民创造更加美好
未来。
Il est temps de faire entendre notre voix, tous, pour dire en quoi nous croyons et de faire entendre la voix des peuples du monde - et en particulier des femmes, des plus jeunes, des plus âgés et des peuples autochtones.
现在应该是我们所有人阐述我们信念时候,是世界各国人民——特别是妇女、青年、耆老和土著人民——发出声
时候。
Nous pensons que le moment est maintenant venu de commencer à réparer les injustices historiques dans la gouvernance mondiale et de donner une voix aux milliards de personnes dans le monde en développement qui sont actuellement exclues du processus de prise de décisions au Conseil de sécurité.
我们认为,现在应该是开始矫正全球事务管理中历史性不公正现象时候,是使目前被排除在安全理事会决策进程之外
发展中世界数十亿人民发出声
时候。
Au cours de la période considérée, le Conseil a redoublé d'activité, se faisant entendre de plus en plus, non seulement sur des questions d'administration, mais aussi pour encourager la tolérance entre les groupes ethniques et condamner la violence dans des déclarations adressées à la population de la province.
在本报告所述期间内,临时行政理事会不仅在行政问题上,而且在向科索沃人民发表声明促进各族裔互相容忍和谴责暴力行为方面,都越来越多地发出声和积极开展活动。
Ils offrent aux parties prenantes la possibilité de se faire entendre et un moyen rationnel de participer aux processus décisionnels; ils transmettent efficacement les décisions et l'information des organes directeurs aux parties prenantes; ils assurent une formation interne, un développement des compétences concrètes et une éducation sous d'autres formes encore; ils offrent un moyen de partager les ressources nécessaires à la réalisation d'objectifs communs; enfin, ils garantissent des conditions de travail sûres et décentes ainsi que le respect de pratiques équitables en matière de main-d'œuvre.
它们使利益有者能发出声
,并且是参加决策过程
个有效途径;它们将决定和信息有效地从决策机构传递给利益相
者;它们提供工作技能方面
内部培训和能力建设以及其他形式
教育;它们提供了分摊达到共同目标
资源负担
途径;它们确保安全和体面
工作条件以及公平
劳动作法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。