法语助手
  • 关闭

反过来

添加到生词本

fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧安全局势的稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的正当行为却受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

我,我也

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要过来

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

过来他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样过来促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

过来,环境和环境问题也影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

过来,这种办法们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终反过回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过又加剧安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过,环境和环境问题也影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过,这种办法把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过导致保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是过来欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

过来说,你的意识是在世界尽头中存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样过来促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

过来又对重建努力造成负面

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

过来,环境和环境问题也贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

过来,这种办法把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就生产反过来影响欲望的那方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,