Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率低。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的问题所在.制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不对,
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于,
光短暂出现,气温
下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,在不断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 顽固地支持办不到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此受到惊吓,
做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国不强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但没有批判自己的侵略史,在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不但没有裁军,出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,
增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不但没有减少,在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不但不对它们提供支持,忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有和指南针
旅途,小心翼翼反而
让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正问题所在.反而制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不反对, 反而
千方百计
给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固支持办不到
事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,反而镇出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而出决
,与这激起
波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反而提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而不强调自己对污染损害承担责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但没有批判自己侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关
人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM
机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南途,小心翼翼反而
让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正问题所在.反而制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不反对, 反而
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有,反而镇定
做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反而提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而不强调自己对污染损害承担责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但没有批判自己侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关
人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM
机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
们
没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
不
反对, 反而
千方百计地给
。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在不断进步中保了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
不承认错误, 反而顽固地
办不到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
没有低下头,反而镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
在困难面前
不气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反而提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而不强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不没有批判自己的侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不没有裁军,反而出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和国家行为者获取MOTAPM的机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不不对它们提供
,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的问题所在.制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但对,
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,在
断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但承认错误,
顽固地支持
的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但气馁,
无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟但没有因此
受
惊吓,
做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本但没有批判自己的侵略史,
在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,但没有裁军,
出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,
增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困但没有减少,
在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局但
对它们提供支持,
忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们没有
正的问题所在.反而制造
另一个问题
来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他反对, 反而
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他承认错误, 反而顽固地支持办
到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,反而镇定的做回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟没有因此而受到惊吓,反而做
决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反而提更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本没有批判自己的侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,没有裁军,反而
现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和国家行为者获取MOTAPM的机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局对它们提供支持,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但反对, 反而
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而在断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但承认错误, 反而顽固地支持办
到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,反而镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反而提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本但没有批判自己的侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,但没有裁军,反而出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困但没有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局但
对它们提供支持,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达区结婚率反而低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场有
图和指南针
旅途,小心翼翼反而
让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但有悟
真正
问题所在.反而制造
另一个问题
来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反而使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非但不反对, 反而
千方百计
给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂现,气温反而下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国有倒退,反而在不断进步中保持了自身
特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而顽固支持办不到
事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他有低下头,反而镇定
回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但有因此而受到惊吓,反而
决定,与这激起
波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复有回答问题,反而提
更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反而不强调自己对污染损害承担责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本不但有批判自己
侵略史,反而在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,不但有裁军,反而
现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关
人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM
机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困不但有减少,反而在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.
主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反低。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反让自己迷路。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非没有悟出真正的问题所在.反
制造出另一个问题出来.
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反害了自己。
Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.
这种疗法反使疼痛加剧了。
Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.
他非反对, 反
千方百计地给予支持。
12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反下降。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反在
断进步中保持了自身的特质。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非承认错误, 反
顽固地支持办
到的事。
Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.
他没有低下头,反镇定的做出回答。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非气馁, 反
无比激奋。
Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述说故事,反有很多静默的时间。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟没有因
到惊吓,反
做出决定,与这激起的波浪嬉戏。
En fait, elles soulèvent davantage de questions qu'elles ne fournissent de réponses.
这些答复没有回答问题,反提出更多问题。
Les États ont au contraire eu tendance à réduire leur responsabilité en cas de pollution.
各国反强调自己对污染损害承担的责任。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本没有批判自己的侵略史,反
在歪曲它。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,没有裁军,反
出现了扩散。
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
对反排装置的进一步限制将损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机
。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困没有减少,反
在增加。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局对它们提供支持,反
忽视其存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。