法语助手
  • 关闭
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 反而激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用来述说故事,反而多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反, 反而会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济较落后。经济发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅没有减反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,反越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反对, 会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所在.制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此受到惊吓,做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是用武力不仅没有减少增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

困难面前非但不气馁, 无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会, 会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相比较落后。经济发达地区结婚率低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所.制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此受到惊吓,做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅没有减少增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,反而有很多静默时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有问题所在.反而制造另一个问题来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而决定,与这激起波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅没有减少反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,反而现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 反而激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

少字来述说故事,反而多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对后。经济发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使武力不仅没有减少反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

有低下头,反而镇定的做出

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

在困难面前非不气馁, 反而无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

不会反对, 反而会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

们非有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

是,反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不有减少,反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

是使用武力不仅有减少反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不有裁军,反而出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 反而

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反对, 反而会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,相对较落发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅没有减少反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但停,反而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

有低下头,反而镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,反而有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会反对, 反而计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温反而下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

有倒退,反而在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们反而被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但有减少,反而在增加。

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

反而是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅有减少反而增加了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但有裁军,反而出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供反而又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案反而应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,
fǎn ér
contrairement; au contraire; par contre; mais
Au lieu de tomber; le vent souffle de plus en plus fort.
风不但没停,而越刮越大了。
法 语 助手

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法使疼了。

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 害了自己。

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,镇定的做出回答。

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但不气馁, 无比激奋。

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,有很多静默的时间。

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

他非但不会对, 会千方百计地给予支持。

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放,阳光短暂出现,气温下降。

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国没有倒退,在不断进步中保持了自身的特质。

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率低。

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

他们非但没有悟出真正的问题所在.制造出另一个问题出来.

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认, 顽固地支持办不到的事。

Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.

但是,他们被命令离开。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼会让自己迷路。

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但没有减少,在增

Au lieu de cela, l'action a été menée au Conseil de sécurité.

是安全理事会为此采取了行动。

Cependant, l'usage de la force a augmenté au lieu de diminuer.

但是使用武力不仅没有减少了。

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但没有裁军,出现了扩散。

L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.

妓女的提供又助长了性旅游业。

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

他认为第1和第2款草案应该删除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反而 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


反对者, 反对秩序的人, 反对专制政府, 反夺权, 反堕胎, 反而, 反法律的, 反法西斯, 反法西斯的(人), 反反导弹导弹,