Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个方向进行,也可能出现反方向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
进入阿富汗的反方向运
,
们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤的国家的关系,将不可避免地受到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的
转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组个互相垂直的电池安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组个互相垂直的电池或电池组安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一个央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是减债方面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高的话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果流向其邻国和反方向的大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国的居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域的一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据可用来降低未来发生问题的可能性;借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付的债券——与发行国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——可
困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一方向进行,也可能出现反方向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
进入阿富汗的反方向运输
,他们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤的国家的关系,将不可避免地受到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
欧
东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的
转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每电池或电池组须
互相垂直的电池安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每电池或电池组须
互相垂直的电池或电池组安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生
行人的愤怒
指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是减债方面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固
增加,并且其价值不提高的话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果流向其邻国反方向的大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国的居民、资源
基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整
区域的一
共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据可用来降低未来发生问题的可能性;借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付的债券——与发行国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——可
困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个方向进行,也可能出现方向
转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富方向运输中,他们查获了72吨非法
先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取方向步骤
国家
关系,将不可避免地受到此类做法
影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭受到阿富海洛因
大量流入,并且日益成为前体
方向转运
中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸
,用右手触左
,起身;
方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相电池安装方位
正方向经受三次冲击,接着在
方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相电池或电池组安装方位
正方向经受三次冲击,接着在
方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上
方向行驶,激起了学生和行人
愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是在减债方面,但从长期来讲,如果非洲伙伴们提供
支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高
话,形势有可能会向
方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致人口从刚果流向其邻国和
方向
大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国
居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域
一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新债务票据可用来降低未来发生问题
可能性;在借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本
方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付
债券——与发行国家
国内总产值增长率
接挂钩
附息票债券——可在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一方向进行,也可能出现反方向
转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富汗反方向运输中,他们查获了72吨
法
先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤国家
关系,将不可避免地受到此类做法
影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因大量流入,并且日益成为前体反方向转运
中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
池或
池组须在三
互相垂直
池安装方位
正方向经受三次冲击,接着在反方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
池或
池组须在三
互相垂直
池或
池组安装方位
正方向经受三次冲击,接着在反方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一
中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人
愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是在减债方面,但从长期来讲,如果洲
伙伴们提供
支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高
话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致人口从刚果流向其邻国和反方向
大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国
居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整
区域
一
共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新债务票据可用来降低未来发生问题
可能性;在借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付
债券——与发行国家
国内总产值增长率直接挂钩
附息票债券——可在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一方向进行,也可能出现反方向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
进入阿富汗的反方向运输
,他们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤的国家的关系,将不可避免地受到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
欧
东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的
转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每电池或电池组须
互相垂直的电池安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每电池或电池组须
互相垂直的电池或电池组安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生
行人的愤怒
指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是减债方面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固
增加,并且其价值不提高的话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果流向其邻国反方向的大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国的居民、资源
基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整
区域的一
共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据可用来降低未来发生问题的可能性;借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付的债券——与发行国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——可
困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个向进行,也可能出现反
向
转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富汗反
向运输中,他们查获了72吨非法
先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反向步骤
国家
关系,将不可
受到此类做法
影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因大量流入,并且日益成为前体反
向转运
中转
。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反
向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相垂直电池安装
正
向经受三次冲击,接着在反
向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相垂直电池或电池组安装
正
向经受三次冲击,接着在反
向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐两辆车由顺着车流
向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反
向行驶,激起了学生和行人
愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是在减债面,但从长期来讲,如果非洲
伙伴们提供
支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高
话,形势有可能会向反
向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致人口从刚果流向其邻国和反
向
大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国
居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域
一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新债务票据可用来降低未来发生问题
可能性;在借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反
向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付
债券——与发行国家
国内总产值增长率直接挂钩
附息票债券——可在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个方向进行,也可能出现反方向转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富汗反方向运输中,他们查获了72吨非法
先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤国家
关系,将不可避免地受到此类做法
响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因大量流入,并且日益成为前体反方向转运
中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸
,用右手触左
,起身;反方向做
同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互电池安装方位
正方向经受三次冲击,接着在反方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互电池或电池组安装方位
正方向经受三次冲击,接着在反方向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生和行人
愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是在减债方面,但从长期来讲,如果非洲伙伴们提供
支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高
话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致人口从刚果流向其邻国和反方向
大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国
居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域
一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新债务票据可用来降低未来发生问题
可能性;在借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付
债券——与发行国家
国内总产值增长率
接挂钩
附息票债券——可在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反向了,应该下
到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个向进行,也可能出现反
向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富汗的反向运输中,他们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反向步骤的国家的关系,将不可避免地受到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量入,并且日益成为前体反
向转运的中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反
向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相垂直的电池安装位的正
向经受三次冲击,接着在反
向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在三个互相垂直的电池或电池组安装位的正
向经受三次冲击,接着在反
向经受三次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆由顺着
向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反
向行驶,激起了学生和行人的愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是在减债面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高的话,形势有可能会向反
向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果向其邻国和反
向的大规模人口
动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国的居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域的一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据可用来降低未来发生问题的可能性;在借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反向
动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付的债券——与发行国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——可在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个方向进行,也可能出现反方向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
进入阿富汗的反方向运输中,他们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤的国家的关系,将不可避免地受到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组个互相垂直的电池安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组个互相垂直的电池或电池组安装方位的正方向经受
次冲击,接着
反方向经受
次冲击,总共经受18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向行驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向行驶,激起了学生行人的愤怒
指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已经取得了一些进展,特别是减债方面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固
增加,并且其价值不提高的话,形势有可能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果流向其邻国反方向的大规模人口流动不仅给刚果本身,而且也对所有邻国的居民、资源
基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域的一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据可用来降低未来发生问题的可能性;借款国家建立本国货币债券市场可为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发行按国内总产值指数偿付的债券——与发行国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——可
困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes parti du mauvais côté.Il faut descendre et traverser la rue.
你坐反方向了,应该下车到马路对面坐。
Certes, une telle transformation n'est pas à sens unique et le contraire est aussi possible.
当然,转变不会总是朝一个方向进,
能出现反方向的转变。
Dans la direction opposée, vers l'Afghanistan, on a saisi plus de 72 tonnes du précurseur illicite qu'est l'anhydride acétique.
在进入阿富汗的反方向运输中,他们查获了72吨非法的先质乙酸酐。
Les relations entre l'Union européenne et ceux qui prennent des mesures allant dans le sens contraire subiront inévitablement les conséquences de ce comportement.
欧洲联盟与那些采取反方向步骤的国家的关系,将不避免地
到此类做法的影响。
L'Europe centrale et orientale est confrontée à un afflux massif d'héroïne en provenance d'Afghanistan et au transit de quantités croissantes de précurseurs en sens inverse.
中欧和东欧遭到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.
站立,两微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左
,起身;反方向做相同动作。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivies de trois impulsions dans le sens négatif de chacune des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在个互相垂直的电池安装方位的正方向
次冲击,接着在反方向
次冲击,总共
18次冲击。
Chaque pile ou batterie est soumise à trois impulsions dans le sens positif suivie de trois impulsions dans le sens négatif des trois positions de montage perpendiculaires entre elles de la pile ou de la batterie, soit au total 18 chocs.
每个电池或电池组须在个互相垂直的电池或电池组安装方位的正方向
次冲击,接着在反方向
次冲击,总共
18次冲击。
Les deux véhicules qui transportaient les inspecteurs roulaient dans le sens de la circulation lorsqu'ils ont traversé une plate-bande centrale pour atteindre une autre route et roulé en sens inverse, suscitant la colère et la désapprobation des étudiants et des passants.
视察员们乘坐的两辆车由顺着车流方向驶,穿越了一个中央花坛,改为到另一条道路上反方向
驶,激起了学生和
人的愤怒和指责。
Certes, depuis l'année dernière, des progrès ont été enregistrés, notamment en matière de réduction de l'endettement, suite à l'appui international, mais la situation reste réversible tant que ce soutien apporté par les partenaires de l'Afrique n'est pas consolidé et accru à terme, en quantité et en valeur ajoutée.
当然,由于国际支助,自去年以来已取得了一些进展,特别是在减债方面,但从长期来讲,如果非洲的伙伴们提供的支助得不到巩固和增加,并且其价值不提高的话,形势有
能会向反方向发展。
Le mouvement massif de populations dû à ces guerres et allant du Congo vers les pays voisins ou en sens inverse a mis les habitants à rude épreuve, opéré une ponction sur les ressources et fragilisé l'infrastructure non seulement du Congo lui-même, mais aussi de tous les pays voisins, faisant de cette crise un dénominateur commun à l'échelle de toute la région.
这些战争导致的人口从刚果流向其邻国和反方向的大规模人口流动不仅给刚果本身,而且对所有邻国的居民、资源和基础设施造成了巨大压力,使得危机成为整个区域的一个共同特点。
De nouveaux instruments de dette, selon certains participants, pouvaient être utilisés pour réduire l'éventualité de futurs problèmes : le développement, dans les pays emprunteurs, d'un marché des obligations libellées en monnaie nationale pouvait être un moyen d'amortir les effets défavorables d'une éventuelle inversion brutale des flux de capitaux et des crises bancaires; l'émission d'obligations indexées sur le produit intérieur brut (PIB) - qui introduisait un coupon d'intérêt directement lié au taux de croissance du PIB du pays émetteur - serait de nature à alléger les paiements en période de difficultés.
据一些发言者说,新的债务票据用来降低未来发生问题的
能性;在借款国家建立本国货币债券市场
为出现资本反方向流动及金融危机提供一点保护;发
按国内总产值指数偿付的债券——与发
国家的国内总产值增长率直接挂钩的附息票债券——
在困难时期减轻偿债负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。