法语助手
  • 关闭

反抗压迫

添加到生词本

résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是压迫或是了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜压迫与奴隶制和维护人的尊严而战,并之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因在传统社会妇女没有权利压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人种族灭绝行压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只是一支压迫的力量:它是色列的压迫和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证压迫者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对压迫和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、对在人群中盛行的过时观念,剥削和压迫,忠诚于祖国和革命及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够了整个社会的利益充分发展其品格和才干。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们反抗压迫为了建立个公正社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者传统社会特别关切问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引关切个方面“民众起义”反抗压迫制度情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势理解,科索沃阿族反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只反抗压迫力量:它抗击以色列压迫和对黎巴嫩领土占领个群众抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和类谅解精神至高无上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事纷扰;位崇高领导,唯愿望帮助穷和被压迫反抗统治他们暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

种原因与维尊严有关冲突越来越普遍,另种原因在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助可能性有了更深认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动精神,教育他们尊重文化价值、反对在群中盛行过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会利益充分发展其品格和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们反抗压迫为了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者社会特别关切的问题,因为在社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切的另一个方面起义”反抗压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只一支反抗压迫的力量:它抗击以色列的压迫和对黎巴嫩领土的占领的一个群抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证不按族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;一位崇高的领导人,唯一的愿望帮助穷人和被压迫反抗治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维护人尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方妇女曾单独或集体地积极制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切另一个方面是“民起义”反抗压迫制度情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只是一支反抗压迫力量:它是抗击以色列压迫和对黎巴嫩领土占领一个抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡义、博爱、平等和人类谅解精神至高无上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事纷扰;是一位崇高领导人,唯一愿望是帮助穷人和被压迫反抗统治他们暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护尊严有关冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助可能性有了更深认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动精神,教育他们尊重文化价值、反对在人中盛行过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会利益充分发展其品格和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝主张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切的另一个方面是“众起义”反抗压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只是一支反抗压迫的力量:它是抗击以色列的压迫和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫反抗统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切的另个方面是“民众起义”反抗压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只是反抗压迫的力量:它是抗击以色列的压迫对黎土的占个群众抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等人类谅解精神的至高无上价值,我们在真主面前保证反抗压迫侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是位崇高的导人,唯的愿望是帮助穷人压迫反抗统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另种原因是在当今社会,女孩对反抗压迫对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削压迫,忠诚于祖国革命以及国家所有成员之间的谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维护人的尊严为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

党只是一支反抗压迫的力量:它是抗击以色列的压迫和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫反抗统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是或是为了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为与奴隶制和维护人的尊严而战,并为之牺牲,至今整整已有200

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因为传统社会妇女没有权利

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战而言,引人关切的另一个方面是“民众起义”制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人种族灭绝行为,,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

真主党只是一支的力量:它是击以色列的和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们真主面前保证者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护尊严有关的冲突越来越普遍,另一种原因是当今社会,女孩对和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们尊重文化价值、人群中盛行的过时观念,剥削和,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,
résister à l'oppression www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格张他们是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。

Fils d'esclave et officier général, il s'est battu contre l'oppression, l'esclavage et pour la dignité de l'homme.

作为奴隶后裔和一名将军,杜桑·卢维杜尔为反抗压迫与奴隶制和维护人的战,并为之牺牲,至今整整已有200年。

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在历史上,全球北方和南方的妇女曾单独或集体地积极抵制并争取反抗压迫性文化习俗。

Mme Gabr demande comment la levée des sanctions économiques a affecté la prestation des services sociaux, notamment la sécurité sociale.

后者是传统社会特别关切的问题,因为在传统社会妇女没有权利反抗压迫

La seconde préoccupation qui se manifeste dans le contexte des guerres civiles, c'est l'émergence d'une levée en masse contre un régime répressif.

就内战言,引人关切的另一个方面是“民众起义”反抗压迫制度的情况。

Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.

根据我们对科索沃局势的理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。

Le Hezbollah n'est pas autre chose qu'une réaction contre l'oppression : il est un mouvement de résistance populaire en réponse à l'oppression et à l'occupation par Israël de terres libanaises.

是一支反抗压迫的力量:它是抗击以色列的压迫和对黎巴嫩领土的占领的一个群众抵抗运动。

Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.

七. 我们在真及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高无上价值,我们在真面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫反抗统治他们的暴君。

Une explication pourrait résider dans l'extension des conflits d'honneur, mais il est également possible que les filles sont plus conscientes de la possibilité qu'elles ont de lutter contre l'oppression et qu'elles sont mieux informées de l'aide qu'elles peuvent obtenir de la société.

一种原因是与维护有关的冲突越来越普遍,另一种原因是在当今社会,女孩对反抗压迫和对从社会得到帮助的可能性有了更深的认识和了解。

La famille doit contribuer à l'éducation de tous ses membres dans un esprit d'amour du travail, respect des valeurs culturelles, lutte contre les conceptions dépassées qui ont cours dans la population, lutte contre l'exploitation et l'oppression, fidélité à la patrie et à la révolution et développement harmonieux et équilibré de tous ses membres, de sorte que chacun d'eux puisse épanouir pleinement sa personnalité et ses aptitudes, dans l'intérêt de toute la société.

家庭必须帮助培养所有成员热爱劳动的精神,教育他们重文化价值、反对在人群中盛行的过时观念,反抗剥削和压迫,忠诚于祖国和革命以及国家所有成员之间的和谐、平衡发展,使他们能够为了整个社会的利益充分发展其品格和才干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反抗压迫 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


反抗<书>, 反抗的, 反抗的(人), 反抗的精神, 反抗精神, 反抗压迫, 反抗运动, 反抗者, 反科学, 反科学的,