Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
该把反
性行动变为预行性行动。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
该把反
性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反性的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反性的适
措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈自预先计划、结构化的监测与评估,也
是随机和反
性的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反的相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议一种预防冲突的政策
取代目前的反
性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面的持,联合国的维持和平努力仍将是反
性的而非预防性的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反性的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留的反、
性声明和对
性声明的反
的允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的反
性和实用性的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反
性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防性的适措施(“积极的适
方针”)而不是事后纠正(“反
性的适
方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的反性的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性的还是反性的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,便研究革新性反
堆的设计,如国际革新性核反
堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留的反
、
性声明和对
性声明的反
的允许性有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反的国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对
性声明的反
不受允许性条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取的反
性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
该把反
性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反性的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反性的适
。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构化的监测与评估,也可以是随机和反性的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反的相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突的政策来取代目前的反性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面的持,联合国的维持和平努力仍将是反
性的而非预防性的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反性的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了保留的反
、
性声明和
性声明的反
的允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的反
性和实用性的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防性的适(“积极的适
方针”)而不是事后纠正(“反
性的适
方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的反性的冲突
策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性的还是反性的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反堆的设计,如国际革新性核反
堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与
保留的反
、
性声明和
性声明的反
的允许性有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系的儿童并所有六种严重侵犯行为作出反
的国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使
性声明的反
不受允许性条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常
管理冲突所采取的反
性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反应性。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构化监测与评估,也可以是随机和反应性
。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突政策来取代目前
反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面持,联合国
维持和平努力仍将是反应性
而非预防性
。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资努力是反应性
,而不是主动
。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊预防性威慑控制,也是在发生舞弊时
反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习权利也应被看作是一种认知
,因为它涉及到日常工作中所进行
反应性和实用性
行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新千年
到来,我们需要有一个得到加强
安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效办法是侧重于预防性
适应措施(“积极
适应方针”)而不是事后纠正(“反应性
适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常反应性
冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性还是反应性
和平行动
任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性有关
准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应
国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明
反应不受允许性条件
约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应动变为
动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些动基本上是反应
的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患和反应
的适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自先计划、结构化的监测与评估,也可以是随机和反应
的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应的相称问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种防冲突的政策来取代目前的反应
文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面的持,联合国的维持和平努力仍将是反应
的而非
防
的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反应的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留的反应、解释声明和对解释
声明的反应的允许
问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊的防
威慑
,也是在发生舞弊时的反应
查
。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进的反应
和实用
的
动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反应、公平代表
、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于防
的适应措施(“积极的适应方针”)而不是事后纠正(“反应
的适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取防战略而不是依靠通常的反应
的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是防
的还是反应
的和平
动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动动,以便研究革新
反应堆的设计,如国际革新
反应堆和燃料循环项目和第四代
能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留的反应、解释
声明和对解释
声明的反应的允许
有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运、涉及所有与武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯
为作出反应的国家
方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释
声明的反应不受允许
条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取的反应作法改为采取
动防止冲突或
防冲突。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有些行动基本上是反应性的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部了防患性和反应性的适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
些反馈可以来自预先计划、结构化的监测与评估,也可以是随机和反应性的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应的相称性。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突的政策来取代目前的反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有方面的
持,联合国的维持和平努力仍将是反应性的而非预防性的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反应性的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的反应性和实用性的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防性的适应措施(“积极的适应方针”)而不是事后纠正(“反应性的适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的反应性的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性的还是反应性的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆的设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应的国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明的反应不受允许性条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应个挑战,安理会有必要重新
向,把它通常对管理冲突所采取的反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把应
行动变为预行
行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是应
的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患和
应
的适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些以来自预先计划、结构化的监测与评估,也
以是随机和
应
的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了应的相称
问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突的政策来取代目前的应
文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面的持,联合国的维持和平努力仍将是
应
的而非预防
的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是应
的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告接着处理了对保留的应、解
明和对解
明的
应的允许
问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊的预防威慑控制,也是在发生舞弊时的
应
查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的应
和实用
的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有应
、公平代表
、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防的适应措施(“积极的适应方针”)而不是事后纠正(“
应
的适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的应
的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防的还是
应
的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新应堆的设计,如国际革新
核
应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留的
应、解
明和对解
明的
应的允许
有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯行为作出应的国家
方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解
明的
应不受允许
条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取的应
作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反应性。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构化与评估,也可以是随机和反应性
。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突政策来取代目前
反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面持,联合国
维持和平努力仍将是反应性
而非预防性
。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直投资
努力是反应性
,而不是主动
。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报处理了对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊预防性威慑控制,也是在发生舞弊时
反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习权利也应被看作是一种认知
过程,因为它涉及到日常工作中所进行
反应性和实用性
行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随新
千年
到来,我们需要有一个得到加强
安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效办法是侧重于预防性
适应措施(“积极
适应方针”)而不是事后纠正(“反应性
适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常反应性
冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性还是反应性
和平行动
任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性有关
准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应
国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明
反应不受允许性条件
约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反应性的。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构化的监测,也可以是随机和反应性的。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应的相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突的政策来取代目前的反应性文化和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面的持,联合国的维持和平努力仍将是反应性的而非预防性的。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直接投资的努力是反应性的,而不是主动的。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十告接着处理了对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及到日常工作中所进行的反应性和实用性的行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随着新的千年的到来,我们需要有一个得到加强的安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效的办法是侧重于预防性的适应措施(“积极的适应方针”)而不是事后纠正(“反应性的适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常的反应性的冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性的还是反应性的和平行动的任何部署给联合国秘书处造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆的设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入
对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性有关的准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有武装团体有联系的儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应的国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明的反应不受允许性条件的约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取的反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
应该把反应性行动变为预行性行动。
Nous devons, cependant, reconnaître qu'il s'agit de mesures essentiellement réactives.
然而,我们必须承认,所有这些行动基本上是反应性。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性适应措施。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可以来自预先计划、结构测与评估,也可以是随机和反应性
。
La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).
一个代表团(古巴)提出了反应相称性问题。
Troisièmement, il a été proposé de substituer à l'actuelle culture et politique de réaction, une politique de prévention des conflits.
第三,有人建议以一种预防冲突政策来取代目前
反应性文
和政策。
Sans cet appui, les activités de maintien de la paix de l'ONU continueront d'être des opérations de réaction plutôt que de prévention.
没有这方面持,联合国
维持和平努力仍将是反应性
而非预防性
。
Cependant, le Maroc reçoit aussi beaucoup d'investissements de création de capacités, même si les mesures visant à attirer l'IED sont davantage réactives qu'anticipatives.
然而,摩洛哥还有大量绿色工业投资,虽然吸引外国直投资
努力是反应性
,而不是主动
。
Le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives.
第十四次报告理了对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性问题。
Cette vigilance permet d'agir à la fois avant la fraude, puisqu'elle la décourage, et après la fraude, puisqu'elle permet, le cas échéant, de la détecter.
这种调查既是防止舞弊预防性威慑控制,也是在发生舞弊时
反应性查核控制。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习权利也应被看作是一种认知
过程,因为它涉及到日常工作中所进行
反应性和实用性
行动。
À l'aube du nouveau millénaire, il est nécessaire de renforcer le Conseil de sécurité, pour le rendre véritablement adapté, équitablement représentatif, transparent, efficace et optimal.
随新
千年
到来,我们需要有一个得到加强
安全理事会,它真正具有反应性、公平代表性、透明、有效率和符合成本效益。
Les experts étaient aussi d'avis qu'il serait bénéfique et efficace de s'intéresser aux mesures d'adaptation préventive («adaptation anticipative») plutôt qu'à des mesures correctives («adaptation réactive»).
专家们还指出,有益和经济有效办法是侧重于预防性
适应措施(“积极
适应方针”)而不是事后纠正(“反应性
适应方针”)。
L'ancien Secrétaire général appelait les Nations Unies à adopter une stratégie de prévention plutôt qu'à s'en remettre à l'habituelle attitude de réaction face à un conflit.
前任秘书长呼吁联合国采取预防战略而不是依靠通常反应性
冲突对策。
Tout déploiement d'opérations de la paix, préventif ou réactif, pèse lourdement sur les capacités et les ressources du Secrétariat, qui suffisent à peine à la tâche.
不管是预防性还是反应性
和平行动
任何部署给联合国秘书
造成巨大压力。 其能力和资源十分紧张。
Le Brésil participe également à des initiatives internationales visant à mettre au point des conceptions innovantes de réacteurs nucléaires, telles que INPRO et Génération IV.
巴西还参加国际主动行动,以便研究革新性反应堆设计,如国际革新性核反应堆和燃料循环项目和第四代核能系统。
Plusieurs membres ont appuyé l'inclusion de projets de directives sur la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci.
几位委员持在准则草案中列入与对保留
反应、解释性声明和对解释性声明
反应
允许性有关
准则草案。
Un programme d'envergure nationale, qui soit fonctionnel, inclue tous les enfants associés à des groupes armés et permette de réprimer chacune des six violations graves, fait cruellement défaut.
因此,急需一个能够运行、涉及所有与武装团体有联系儿童并对所有六种严重侵犯行为作出反应
国家性方案。
Certains membres ont exprimé leur appui au projet de directive 3.6 aux termes duquel les réactions à des déclarations interprétatives n'étaient pas soumises à des conditions de validité matérielle.
有些委员表示持准则草案3.6, 从而使对解释性声明
反应不受允许性条件
约束。
Pour relever ce défi, le Conseil devra adopter une stratégie différente et passer d'une démarche de réaction à l'égard de la gestion des conflits à une démarche d'anticipation et de prévention.
为响应这个挑战,安理会有必要重新定向,把它通常对管理冲突所采取反应性作法改为采取行动防止冲突或预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。