Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来
 ,美元又出人意料地恢复了元气。
,美元又出人意料地恢复了元气。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来
 ,美元又出人意料地恢复了元气。
,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对这一

 象的看法。
象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的

 象得到纠正。
象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些
 的做法变成不可扭转的趋势。
的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了一些

 象。
象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是
 的,也不合乎以
的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久的

 象。
象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书

 各组织停止
各组织停止
 做法。
做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是

 象。
象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违
 理的解决办法,即增加安理会
理的解决办法,即增加安理会 任理事国数目。
任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

 的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦 在陷入一种
在陷入一种
 的逻辑。
的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目 的金融危机可能证明特别
的金融危机可能证明特别
 。
。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些

 象已被人们认识到并正在采取补救措施。
象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一
 态,避免与老人和少女见面。
态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对
 ,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家的一种

 象。
象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的
 与突发的经济动荡。
与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何
 或与和平相悖之处。
或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定可以说在委员会的判例中是
 的。
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久的反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事

 ,目
,目 的金融危机可能
的金融危机可能
 特别反常。
特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家的一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定可以说在委员会的判例中是反常的。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对 一反常现象的看法。
一反常现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们

 个无意的反常现象得到纠正。
个无意的反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止 些反常的做法变成不可扭转的趋势。
些反常的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
 种情况不仅是反常的,也不合乎以
种情况不仅是反常的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
 是一个持久的反常现象。
是一个持久的反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常 的解决办法,即增加安
的解决办法,即增加安 会常任
会常任

 数目。
数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
 实证明,目
实证明,目 的金融危机可能证明特别反常。
的金融危机可能证明特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
 些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法 人也不都
人也不都 么低能.
么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我 加入该集团将有助于纠正没有影响到其他
加入该集团将有助于纠正没有影响到其他 家的一种反常现象。
家的一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各 政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是, 并没有任何反常或与和平相悖之处。
并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为 一决定可以说在委员会的判例中是反常的。
一决定可以说在委员会的判例中是反常的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说

 ,美元又出人意料地恢复了元气。
,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写 篇1000字左右的作文解释你对这
篇1000字左右的作文解释你对这

 现象的看法。
现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的
 现象得到纠正。
现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些
 的做法变成不可扭转的趋势。
的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了 些
些
 现象。
现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这 情况不仅是
情况不仅是
 的,也不合乎以
的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是 个持久的
个持久的
 现象。
现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止
 做法。
做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是
 现象。
现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违
 理的解决办法,即增加安理会
理的解决办法,即增加安理会 任理事国数目。
任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

 的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入


 的逻辑。
的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目 的金融危机可能证明特别
的金融危机可能证明特别
 。
。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些
 现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,

 态,避免与老人和少女见面。
态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对
 ,当然我不是
,当然我不是 杆子打
杆子打 片,法国人也不都这么低能.
片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家的


 现象。
现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的
 与突发的经济动荡。
与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何
 或与和平相悖之处。
或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这 决定可以说在委员会的判例中是
决定可以说在委员会的判例中是
 的。
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右 作文解释你对这一反常现象
作文解释你对这一反常现象 看法。
看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意 反常现象得到纠正。
反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些反常 做法变成不可扭转
做法变成不可扭转 趋势。
趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间 推移,产生了一些反常现象。
推移,产生了一些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常 ,也不合乎以
,也不合乎以
 惯
惯 。
。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久 反常现象。
反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到 情况不能被认为是反常现象。
情况不能被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常理 解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常 降雨情况已使若干地区
降雨情况已使若干地区 谷物生产受到影响。
谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常

 。
。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目
 金融危机可能证明特别反常。
金融危机可能证明特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家 一种反常现象。
一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况 通货膨胀所引起
通货膨胀所引起 反常与突发
反常与突发 经济动荡。
经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说 是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定可以说在委员会 判
判 中是反常
中是反常 。
。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 他参考解释:
他参考解释:Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不 扭转的趋势。
扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久的反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不 被认为是反常现象。
被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实 明,目
明,目 的金融危机
的金融危机

 明特别反常。
明特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低 .
.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到 他国家的一种反常现象。
他国家的一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定 以说在委员会的判例中是反常的。
以说在委员会的判例中是反常的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元 。
。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

 篇1000字左右的作文解释你对这
篇1000字左右的作文解释你对这 反常现象的看法。
反常现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了 些反常现象。
些反常现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常的,也不合乎
 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是 个持久的反常现象。
个持久的反常现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止反常做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到
 。
。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
 色列人和巴勒斯坦现在陷入
色列人和巴勒斯坦现在陷入 种反常的逻辑。
种反常的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目 的金融危机可能证明特别反常。
的金融危机可能证明特别反常。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后, 反常态,避免与老人和少女见面。
反常态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对反常,当然我不是 杆子打
杆子打 片,法国人也不都这么低能.
片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有
 到其他国家的
到其他国家的 种反常现象。
种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何反常或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这 决定可
决定可 说在委员会的判例中是反常的。
说在委员会的判例中是反常的。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说

 ,美元又出人意料地恢复了元气。
,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写 篇1000字左右的作文解释你对这
篇1000字左右的作文解释你对这

 现象的看法。
现象的看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这个无意的
 现象得到纠正。
现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些
 的做法变成不可扭转的趋势。
的做法变成不可扭转的趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间的推移,产生了 些
些
 现象。
现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这 情况不仅是
情况不仅是
 的,也不合乎以
的,也不合乎以 的惯例。
的惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是 个持久的
个持久的
 现象。
现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止
 做法。
做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到的情况不能被认为是
 现象。
现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违
 理的解决办法,即增加安理会
理的解决办法,即增加安理会 任理事国数目。
任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

 的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入


 的逻辑。
的逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目 的金融危机可能证明特别
的金融危机可能证明特别
 。
。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些
 现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,

 态,避免与老人和少女见面。
态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对
 ,当然我不是
,当然我不是 杆子打
杆子打 片,法国人也不都这么低能.
片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家的


 现象。
现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的
 与突发的经济动荡。
与突发的经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说的是,这并没有任何
 或与和平相悖之处。
或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这 决定可以说在委员会的判例中是
决定可以说在委员会的判例中是
 的。
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来
 ,美元又出人意料地恢复了元气。
,美元又出人意料地恢复了元气。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写 篇1000字左右
篇1000字左右 作文解释你对这
作文解释你对这

 现象
现象 看法。
看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我们希望这 无意
无意

 现象得到纠正。
现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我们应该坚定地努力防止这些

 做法变成不可扭转
做法变成不可扭转 趋势。
趋势。
Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.
然而,随着时间 推移,产生了
推移,产生了 些
些
 现象。
现象。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是

 ,也不合乎以
,也不合乎以
 惯例。
惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是

 久
久

 现象。
现象。
Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.
秘书长吁请各组织停止
 做法。
做法。
Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.
我们今天看到 情况不能被认为是
情况不能被认为是
 现象。
现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违
 理
理 解决办法,即增加安理会
解决办法,即增加安理会 任理事国数目。
任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.


 降雨情况已使若干地区
降雨情况已使若干地区 谷物生产受到影响。
谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入 种
种

 逻辑。
逻辑。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目
 金融危机可能证明特别
金融危机可能证明特别
 。
。
Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.
这些
 现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
现象已被人们认识到并正在采取补救措施。
Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.
他返回后,

 态,避免与老人和少女见面。
态,避免与老人和少女见面。
Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.
绝对
 ,当然我不是
,当然我不是 杆子打
杆子打 片,法国人也不都这么低能.
片,法国人也不都这么低能.
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入该集团将有助于纠正没有影响到其他国家
 种
种
 现象。
现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况 通货膨胀所引起
通货膨胀所引起

 与突发
与突发 经济动荡。
经济动荡。
Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix.
但我想说 是,这并没有任何
是,这并没有任何
 或与和平相悖之处。
或与和平相悖之处。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这 决定可以说在委员会
决定可以说在委员会 判例中是
判例中是

 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。