法语助手
  • 关闭
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来又出意料地恢复了气。

Il est un peu pervers.

他有点

Il fait une chaleur anormale.

天气热得

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一现象的看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久的现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止做法。

Son comportement est anormal.

他的行为很

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到的情况不能被认为是现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一态,避免与老少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了一些现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是的,也不合乎以前的惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色巴勒斯坦现在陷入一种的逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前的金融危机可能证明特别

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些的做法变成不可扭转的趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些现象已被们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违理的解决办法,即增加安理会任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对,当然我不是一杆子打一片,法国也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会的判例中是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


aldéhydine, aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

他有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文对这一反常现象看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地区谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时移,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前金融危机可能证明特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是反常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


aldotétrose, aldotriose, aldoxime, Aldrey, aldrine, aldzhanite, ale, aléa, aléation, aléatoire,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

他有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久的反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

他的行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的反常现象得纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看的情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常的,也不合乎以前的惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会的判例中是反常的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alentegite, alentour, alentours, àl'envi, Aléonore, aléotec, aléoute, alep, aleph, alépine,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

他有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一反常现象看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无反常现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地区谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间推移,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前金融危机可能证明特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会中是反常

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

他有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右你对这一反常现象看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意反常现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常降雨情况已使若干地区谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常,也不合乎以前惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前金融危机可能证明特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是反常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,

用户正在搜索


algoparésie, algoparesthésie, algopareunie, algophobie, algorigramme, algorithme, algorithmique, algorithmisation, algosine, algospasme,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久的反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

的行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的反常现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到的情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常的降雨情况已使若干地区的谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常的,也不合乎以前的惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

,目前的金融危机可能特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会的判例中是反常的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alimentation normale, alimenté, alimenter, alimenteur, aliments, alinamine, Aline, alinéa, alinéaire, alinite,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来,美元又出人意料地恢复了元

Il est un peu pervers.

有点

Il fait une chaleur anormale.

热得

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右作文解释你对这一现象看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止做法。

Son comportement est anormal.

行为很

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到情况不能被认为是现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

降雨情况已使若干地区谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

返回后,一态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间推移,产生了一些现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是不合乎以前惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前金融危机可能证明特别

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些做法变成不可扭转趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违解决办法,即增加安理会任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对,当然我不是一杆子打一片,法国人不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可以说在委员会判例中是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料了元气。

Il est un peu pervers.

他有点反常

Il fait une chaleur anormale.

天气热得反常

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一反常现象的看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久的反常现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止反常做法。

Son comportement est anormal.

他的行为很反常

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的反常现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到的情况不能被认为是反常现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

反常的降雨情况已使若干区的谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一反常态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了一些反常现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种情况不仅是反常的,也不合的惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目的金融危机可能证明特别反常

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定努力防止这些反常的做法变成不可扭转的趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些反常现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违反常理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对反常,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认为这一决定可说在委员会的判例中是反常的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alkali, Alkaligenes, alkanasul, alkane, alkannate, alkannine, alkéine, alkékenge, alkènes, alkermès,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,
fǎn cháng
anormal; inaccoutumé



anormal
inaccoutumé


其他参考解释:
inhabituel
perversion
perversité
pervertissement
flipper
anomalie
法 语助 手

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来,美元又出人意料地恢复了元气。

Il est un peu pervers.

他有点

Il fait une chaleur anormale.

天气热得

Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.

写一篇1000字左右的作文解释你对这一现象的看法。

Il y a une anomalie persistante, ici.

这是一个持久的现象。

Le Secrétaire général de la FICSA a engagé les organisations à cesser leurs pratiques irrégulières.

秘书长吁请各组织停止做法。

Son comportement est anormal.

他的行

Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.

我们希望这个无意的现象得到纠正。

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们天看到的不能被认现象。

En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.

的降已使若干地区的谷物生产受到影响。

Après son retour, fait exceptionnel, pour éviter de rencontrer les personnes âgées et les jeunes filles.

他返回后,一态,避免与老人和少女见面。

Avec le temps, cependant, certaines anomalies sont apparues.

然而,随着时间的推移,产生了一些现象。

Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.

这种不仅是的,也不合乎以前的惯例。

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种的逻辑。

La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.

事实证明,目前的金融危机可能证明特别

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些的做法变成不可扭转的趋势。

Ces anomalies ont été reconnues et des mesures correctrices sont introduites.

这些现象已被人们认识到并正在采取补救措施。

Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.

但是,它们却提出了违理的解决办法,即增加安理会常任理事国数目。

Absolument abérrant, mais bon je ne généralise pas, les Français ne doivent pas tous être aussi débiles.

绝对,当然我不是一杆子打一片,法国人也不都这么低能.

À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.

我认这一决定可以说在委员会的判例中是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反常 的法语例句

用户正在搜索


alkylsilicium, alkylurée, alkyne, alkysulfonate, allache, allactite, allagite, allah, Allais, allaise,

相似单词


反差, 反差放大器, 反铲, 反铲挖土机, 反铲装卸机, 反常, 反常笔石科, 反常笔石属, 反常的, 反常的事情,