C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反的病人。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
很讨厌反
无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反出现过,但是不
。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
落笔前把这个句子反
斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
反
说这说那,因为你是
女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反出现的炎症会引发身体上的疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令担心的倒是反反
的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反做各种不同的试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反手术过程直至达到完美的境界,储存
电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
纽约反
进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反强调公民社会参与的
要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话伊朗电视随后的节目中反
播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答关于澄清该文件条款的反
要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
们感到关切的是,北基伍局势反
无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是会上反谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现炎症
身体上
疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我倒是反反复复
结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵
曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与反复强调公民社
参与
重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机原因和教训是
上反复谈到
议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现炎症
身体上
疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我倒是反反复复
结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵
曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与反复强调公民社
参与
重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机原因和教训是
上反复谈到
议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强社会参与的重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
是一个病情有反复的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
种感觉以
反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强调公民社会参与的重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不的试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强调公民社会参与的重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这一个
情有反复
。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现炎症会引发身体上
疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心倒
反反复复
结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行不够
。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵
曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强调公民社会参与重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机原因和教训
会上反复谈到
议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是情有反复的
人。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
我反复说这说那,因为你是我女儿。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症引发身体上的疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同的试验来了解种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与反复强调公民
参与的重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外问题来自于国
金融的反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是上反复谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有反复的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
很讨厌反复无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反复出现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
反复说这说那,因为你是
。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的症会引发身体上的疼痛和
能障碍。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令担心的倒是反反复复的
。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约反复进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类敌对政策。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会反复强调公民社会参与的重要性。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。
Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.
收到的资料经反复核实以确保其真实性。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反复无常。
M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.
多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。
Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.
通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
们感到关切的是,北基伍局势反复无常。
Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.
金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。