法语助手
  • 关闭
fǎn fù
1. () à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
他的病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有的病人。

Je déteste les caprices de la météo.

很讨厌无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前出现过,但是不

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

落笔前把这个句子斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

说这说那,因为你是女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令担心的倒是反的结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们做各种不同的试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以手术过程直至达到完美的境界,储存电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

纽约进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会强调公民社会参与的要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话伊朗电视随后的节目中播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答关于澄清该文件条款的要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

们感到关切的是,北基伍局势无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复病人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现炎症身体上疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我倒是反反复结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

反复强调公民社参与重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机原因和教训是反复谈到议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复病人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现炎症身体上疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我倒是反反复结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

反复强调公民社参与重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机原因和教训是反复谈到议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
他的病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复的病人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会反复社会参与的重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
的病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

是一个病情有反复的病人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

种感觉以反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会反复强调公民社会参与的重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
他的病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复的病人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不的试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类敌对

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会反复强调公民社会参与的重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

一个情有反复

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现炎症会引发身体上疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心反复结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行不够

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会反复强调公民社会参与重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机原因和教训会上反复谈到议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
他的最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是情有反复人。

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌反复无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

我在落笔前把这句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是我女儿。

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同的试验来了解种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

反复强调公民参与的重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外问题来自于国金融的反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是反复谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,
fǎn fù
1. (重复) à plusieurs reprises; plusieurs fois; répéter; répétition; de façon répétée; à maintes reprises
2. (翻悔) se repentir; regretter
3. (回到原有状态) reprise



de façon répétée
à maintes reprises
plusieurs fois




inconstant
volage
changeant

~无常
être versatile
versatile et inconstant
capricieux




rechute
他的病最近有~.
Il a fait une rechute récemment.
Récemment il a rechuté.


其他参考解释:
répéter 法语 助 手 版 权 所 有

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复的病人。

Je déteste les caprices de la météo.

很讨厌反复无常的天气。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的症会引发身体上的疼痛和能障碍。

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正令担心的倒是反反复复的

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同的试验来了解一种现象。

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.

在纽约反复进行辩论是不够的。

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类敌对政策。

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复出现。

L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.

与会反复强调公民社会参与的重要性。

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后的节目中反复播出。

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实以确保其真实性。

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

M. Dodik n'a pas répondu à des demandes répétées de précisions concernant les dispositions du document.

多迪克没有答复关于澄清该文件条款的反复要求。

Tests répétés du système libérien de contrôles internes par un système de simulation.

通过演习制度反复测试利比里亚的内部监管制度。

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

们感到关切的是,北基伍局势反复无常。

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 反复 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


反讽, 反符合分析仪, 反腐败, 反腐倡廉, 反腐蚀, 反复, 反复、复无常, 反复不定, 反复冲击试验, 反复动词,