法语助手
  • 关闭

双重地

添加到生词本

doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

们最近历史上差距自然导致双重标准,使工作受欢迎程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心枢纽作用以及中心主任承担重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

国代表团感到吃惊是,怎么能够新千年到来之际所通过这样一国文件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面对非居民行使广泛管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文范围之所以如此是为了确定公约草案适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%表决权,同时获得四分之三成员支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲相关政治进程中起到同样重要作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会请求,并希望得到肯定回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


géothermique, géothermomètre, géothermométrie, géotope, Geotrichum, géotrope, géotropique, géotropisme, géotrupe, Geotrupes,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上的差距自然导致双重标准,使联合国的工作受欢迎的程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大第二十三届议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主任承担的重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我国代表团感到吃惊的是,怎么能够新千年到来之际所通过的这样一个联合国文件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面民行使广泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与者就此指出,本条文的范围之所以如此是为了确定公约草案的适用上避免通信检索营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员其关于前几次定期报告的结论性意见中,基于性和种族理由移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要的是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%的表决权,同时获得四分之三成员的支持),并考虑事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起到同样重要的作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员提出了是否能参的请求,并希望得到肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国的统一领导下不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


géraniol, géranium, gérant, Gérard, Gerardia, gerasimovskite, gerbable, gerbage, Gerbault, gerbe,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上差距自然导致双重标准,使工作受欢迎程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心枢纽作用以及中心主任承担重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我代表团感到吃惊是,怎么能够新千年到来之际所通过这样一个件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各不单方面对非居民行使广泛管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约必须不带双重标准遵守这些协定所有款为其设定所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本范围之所以如此是为了确定公约草案适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%表决权,同时获得四分之三成员支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲相关政治进程中起到同样重要作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会请求,并希望得到肯定回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲家集团成员愿意统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


gerboise, gerce, gercé, gercement, gercer, gerçure, gérer, gérescence, gerfaut, gerhardite,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上差距自然导致双重标准,使联合国工作受欢迎程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心作用以及中心主任承担重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我国代表团感到吃惊是,怎么能够新千年到来之际所通过这样一个联合国文件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住征税规则将有效双重征税,只要各国不单方面对非居民行使广泛管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文范围之所以如此是为了确定公约草案适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%表决权,同时获得四分之三成员支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关政治进程中起到同样重要作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会请求,并希望得到肯定回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


germanate, germandrée, germane, germaneux, germani, germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上的差距自然导致双重标准,使联合国的工作受欢迎的程度受了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主任承担的重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我国代表团惊的是,怎么能够新千年来之际所的这样一个联合国文件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面对非居民行使广泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文的范围之所以如此是为了确定公约草案的适用上避免信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告的结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要的是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%的表决权,同时获得四分之三成员的支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起同样重要的作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会的请求,并希望得肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国的统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


germanophile, germanophilie, germanophobe, germanophobie, germanophone, germanopropane, germanotype, germarite, germe, germen,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上的差距自然导致双重标准,使联合国的工作受欢迎的程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主承担的重大职责,这样长期性承担双重不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我国代表团感到吃惊的,怎么能够新千年到来之际所通过的这样一个联合国文件公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面对非居民行使广泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

同时,我们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就指出,本条文的范围之所以为了确定公约草案的适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告的结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要的,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%的表决权,同时获得四分之三成员的支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起到同样重要的作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了否能参会的请求,并希望得到肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国的统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


germon, Gernez, gérodermied'Apert, gérodontie, géromé, gérondif, gérondir, géronte, gérontine, gérontisme,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上的差距自然导致,使联合的工作受欢迎的程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望际社会采取措施,坚定不移、不带全面实施《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主任承担的大职责,这样长期性承担任务是不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我代表团感到吃惊的是,怎么能够新千年到来之际所通过的这样一个联合文件内如此公然使用政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止居住地征税规则将有效消除征税,只要各不单方面对非居民行使广泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约不带遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文的范围之所以如此是为了确定公约草案的适用上避免通信检索并非营业情形下出现营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告的结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样要的是,基金组织应更多注意多数机制(即获得85%的表决权,同时获得四分之三成员的支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起到同样要的作用,鉴于欧洲参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会的请求,并希望得到肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

申亚洲家集团成员愿意联合的统一领导下对不加选择和没有打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


Gerrhosaurus, gerris, gers, gersbyite, gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

最近历史上的差距自然导致双重标准,使联合国的工作受欢迎的程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措,坚定不移、不带双重标准全面实行动纲要》和大会第二十三届特别会议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主任承担的重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

国代表团感到吃惊的是,怎么能够新千年到来之际所通过的这样一个联合国文件内如此公然使用双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面对非居民行使广泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文的范围之所以如此是为了确定公约草案的适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告的结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要的是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%的表决权,同获得四分之三成员的支持),并考虑特别事项上更广泛使用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起到同样重要的作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会的请求,并希望得到肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国的统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


gestaltiste, gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,
doublement

Les disparités de l'histoire récente conduisent naturellement à une politique de deux poids deux mesures et à une popularité limitée des travaux effectués par notre organisation.

我们最近历史上的差距自然导致双重标准,联合国的工作受欢迎的程度受到了限制。

La Syrie avait espéré que la communauté internationale appliquerait résolument et sans double critère tous les aspects du Plan d'action de Beijing et les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire.

叙利亚政府希望国际社会采取措施,坚定不移、不带双重标准全面实施《北京动纲要》和大会第届特别会议的决议。

Considérant toutefois le rôle central joué par le Centre de situation et l'importance des responsabilités qui incombent à son chef, il est impossible que celui-ci exerce longtemps ces deux fonctions simultanément.

然而,鉴于情况中心的枢纽作用以及中心主任承担的重大职责,这样长期性承担双重任务是不恰当的。

Ma délégation s'étonne de voir comment cette politique de deux poids deux mesures peut être aussi flagrante dans un tel document de l'ONU, qui est adopté à l'aube du nouveau millénaire.

令我国代表团感到吃惊的是,怎么能够新千年到来之际所通过的这样一个联合国文件内如此公然双重标准政策。

Un critère permettant d'établir le lieu de résidence aiderait utilement à éliminer la double imposition, à condition que les pays, chacun de son côté, s'abstienne d'affirmer une compétence élargie sur les non-résidents.

防止双重居住地征税规则将有效消除双重征税,只要各国不单方面对非居民泛的管辖权。

En même temps, nous sommes convaincus de la nécessité pour les États parties de s'acquitter de toutes leurs obligations respectives découlant de tous les articles de ces accords sans pratiquer deux poids, deux mesures.

与此同时,我们相信,缔约国必须不带双重标准遵守这些协定所有条款为其设定的所有相应义务。

Il a été répondu que cette disposition avait pour objet d'éviter, lorsqu'il s'agissait de déterminer l'applicabilité du projet de convention, un dédoublement de l'établissement si la communication était relevée en un lieu autre que celui de l'établissement.

有与会者就此指出,本条文的范围之所以如此是为了确定公约草案的适用上避免通信检索并非营业情形下出现双重营业

Mme Tan dit que, dans ses observations finales sur de précédents rapports périodiques, le Comité s'est dit préoccupé par la double discrimination, fondée à la fois sur le sexe et l'appartenance ethnique, dont continuent à souffrir les immigrantes et les femmes des minorités.

Tan女士说,委员会其关于前几次定期报告的结论性意见中,对基于性别和种族理由对移民和少数民族妇女持续双重歧视表示关切。

Il importait aussi que le Fonds monétaire international prête plus nettement attention au mécanisme de la double majorité (85 % du nombre de voix et trois quarts du nombre de membres) et la possibilité d'utiliser cette formule plus largement pour examiner les questions spéciales.

看来同样重要的是,基金组织应更多注意双重多数机制(即必须获得85%的表决权,同时获得四分之成员的支持),并考虑特别事项上更用这种机制。

L'Union européenne joue un rôle tout aussi important dans le processus politique connexe et, en raison de ce double engagement européen dans la consolidation de la paix, a demandé au Comité d'organisation de l'autoriser à se faire représenter, demande à laquelle elle espère recevoir une réponse positive.

欧洲联盟相关的政治进程中起到同样重要的作用,鉴于欧洲双重参与建设和平工作,它向组织委员会提出了是否能参会的请求,并希望得到肯定的回答。

Il a réaffirmé que les membres du groupe des États d'Asie étaient prêts à contribuer de manière efficace aux efforts collectifs visant, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à lutter sans discrimination ni sélectivité contre le fléau que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

他重申亚洲国家集团成员愿意联合国的统一领导下对不加选择和没有双重标准打击所有形式和表现的恐怖主义祸害作出有效贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双重地 的法语例句

用户正在搜索


geversite, gewlekhite, gewurtztraminer, gewurztraminer, geyérite, geyser, geysérite, ghana, Ghanéen, ghassoulite,

相似单词


双种子的, 双重, 双重保单, 双重标准, 双重的, 双重地, 双重分次的, 双重辅音, 双重国籍, 双重呼叫,