- distribution bimodale【统计】双峰分布
- centre nodal départ【电信】去话汇接局
- ligne spécialisée de départ【电信】去话专用线
- chamellen. f 雌骆驼 chamelle f. (雌)骆驼, (雌)双峰驼
- picoterien. f. 讥讽话
- bougonnementn. m. 咕哝, 嘀咕, 低声抱怨, 牢骚话, 抱怨话, 怨言
- persiflagen. m 挖苦, 揶揄, 嘲笑, 讥讽; 挖苦话, 嘲弄话, 讥讽话
- faribolen.f.
无意义的事, 无聊话
dire des fariboles讲些无聊话 法语 助 手
- marivauderv.i. 1. 〈古〉学马里沃的笔调创作
2. 讲故作风雅的调情话,殷勤话 Elle marivaudait avec ses invités.她故作风雅地向客人们说殷勤话。
- en un motloc. adv. 一句话, 总而言之
- papotagen. m 闲谈, 闲聊; 无聊话
- paradiaphonieparadiaphonie f. 近端串[话、音、馈]
- placotagen. m. 闲聊,话多
法 语 助手
- télédiaphonietélédiaphonie f. 远端串[话、音、馈]
- 去话qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
- ronchonnementn. m 嘟嘟囔囔的牢骚话, 喃喃抱怨声
- muflerien. f. [俗]粗野; 粗野话, 粗野行为
- bouffonnervi. 做滑稽动作, 讲滑稽话 法 语 助 手
- calembredainen.f.
〈旧语,旧义〉无聊话, 笑话, 无稽之谈;玩笑
débiter des calembredaines说无聊话, 说笑话
faire des calembredaines〈引申义〉做
- disanta. 口才好的, 所谓的 n. 谚语(话, 言论)
- turlutainen.f. 1. 唠叨话,老话题,老生常谈,翻来覆去说的话 Tous ces propos ne sont que turlutaines.这些话都是老生常谈。 C'est toujours la
- chameaupl.~x n.m.
1. 骆驼;双峰驼
chameau à une bosse [à deux bosses]单峰 [双峰] 驼
caravane de chameaux骆驼商队
- 下流形sale; obscène; bas; immoral~话gros mots. dévergondagesaletécanaillerie
- platituden. f 1平淡无奇, 平庸, 庸俗乏味; 庸俗乏味的事或话débiter des platitudes 说一些庸俗乏味的事或话
2卑躬屈节, 阿谀奉承3淡而无味[指酒]4平, 平坦
- tchatcheurn. [俗]善于说话且话很多的人 法语 助 手 版 权 所 有
用户正在搜索
écoutant,
écoute,
écouter,
écouter et/ou sentir,
écouteur,
écouteuse,
écoutille,
écoutillon,
écoutits,
écouvillon,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
écrasabilité,
écrasant,
écrase,
écrasé,
écrasée,
écrasement,
écrase-merde,
écraser,
écraseur,
écrémage,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
écrier,
écrin,
écrire,
écrisée,
écrit,
écriteau,
écritoire,
écriture,
écriturer,
écritures,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,