Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,示关切一下就能及时解决问题。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,示关切一下就能及时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行供
支持和合作也有助于及时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛权利,并呼吁在考虑阿根廷
土完整和岛上居民利益
基础上形成协商、公平、最终和及时解决问题
方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中地位、多年冲突造成
直接影响和拖欠联合国
会费,正尽一切努力及时解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就能及时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持平行动部提供的支持
合作也有助于及时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群的权利,并呼吁
阿根廷
土完整
居民利益的基础
形成协商、公平、最终
及时解决问题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题的代表团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响
拖欠联合国的会费,正尽一切努力及时解决问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就及时
题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行动部提供的支持和合作也有助于及时题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷土完整和岛上居民利益的基础上形成协商、公平、最终和及时
题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
敦促遇到签证
题的代表团尽早通知
,以便
与有关当局联系,及时
题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响和拖欠联合国的会费,正尽一切努力及时题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就能及时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行动部提供支持和合作也有助于及时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛权利,并呼吁在考虑阿根廷
土完整和岛上居民利益
基础上形
协商、公平、最终和及时解决问题
方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题代表团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中地位、多年冲突
直接影响和拖欠联合国
会费,正尽一切努力及时解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就能及时题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行动部提供的支持和合作也有助于及时题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷土完整和岛上居民利益的基础上形成协商、公平、最终和及时
题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证题的代表团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时
题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响和拖欠联合国的会费,正尽一切努力及时题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表一下就能
解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行动部提供的支持和合作也有助于解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷土完整和岛上居民利益的基础上形成协商、公平、最终和
解决问题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题的代表团尽早通知他,以便他能够与有当局联
,
解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响和拖欠联合国的会费,正尽一
努力
解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,示关切一下就能及时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行供
支持和合作也有助于及时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛权利,并呼吁在考虑阿根廷
土完整和岛上居民利益
基础上形成协商、公平、最终和及时解决问题
方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中地位、多年冲突造成
直接影响和拖欠联合国
会费,正尽一切努力及时解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示关切一下就能及时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持平行动部提供的支持
合作也有助于及时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷
土完整
岛上居民利益的基础上形成协商、公平、
及时解决问题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题的代表团尽早通知他,以便他能够与有关当局联系,及时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府关心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响拖欠联合国的会费,正尽一切努力及时解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tel avait été le cas, il serait raisonnable de s'attendre à voir les expressions d'inquiétude aboutir à une résolution opportune.
假如是偶然或疏忽,那就可以合理地期望,表示下就能
时解决问题。
En outre, l'appui et la coopération qu'il reçoit du Département des opérations de maintien de la paix l'aident à régler les différends dans des délais raisonnables.
此外,维持和平行动部提供的支持和合作也有助于时解决问题。
Cuba rappelle qu'elle soutient la revendication de l'Argentine sur les îles et appelle à un règlement négocié, équitable, définitif et rapide de la question, qui tienne compte de l'intégrité territoriale de l'Argentine et des intérêts des insulaires.
古巴重申支持阿根廷对群岛的权利,并呼吁在考虑阿根廷土完整和岛上居民利益的基础上形成协商、公平、最终和
时解决问题的方案。
Il a prié instamment les délégations qui rencontraient des problèmes de visa de les porter à son attention le plus tôt possible, de sorte qu'on puisse entrer en contact avec les autorités compétentes pour que les problèmes soient résolus en temps voulu.
他敦促遇到签证问题的代表团尽早通知他,以便他能够与有当局
,
时解决问题。
Le Gouvernement libérien était vivement préoccupé par sa réputation au sein de la communauté internationale, conséquence directe de nombreuses années de conflit, ainsi que par sa dette envers l'Organisation des Nations Unies, et s'efforçait par tous les moyens de régler rapidement la question.
利比里亚政府心其在国际大家庭中的地位、多年冲突造成的直接影响和拖欠
合国的会费,正尽
努力
时解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。