法语助手
  • 关闭
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
année après année
一年一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
跳进激流,救起一个一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们又该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说了一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~ haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了
année après année
一年一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫了叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,说了一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进了激流,救起一个一个孩
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
,一直个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~去, ~不去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
année après année
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想想,直想没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,又说一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
,一直个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~去, ~不去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
读了又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
到了七月我们又该放暑假了。
Vous avez une querelle avec lui?
你又架了?
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
叫了又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说了一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
纵身跳进了起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想了又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
读了~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩了整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
年又
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他吵架
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫又叫,有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
懂,我又遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳进激流,救起个又个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,直想个完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,
yòu
1. de nouveau; encore
lire et lire
又读
année après année
一年又一年
En Juillet de l'été de vacances devrions-nous.
七月我们又该放暑假
Vous avez une querelle avec lui?
你又和他
Il a appelé l'appelé, mais pas une pour vous. aider.
他叫又叫,但没有人来帮忙。
Elle ne comprend pas, je l'ai dit plus.
没懂,我又说一遍。
il a sauté dans les rapides, l'un après l'autre les enfants sauvés
他纵身跳流,救起一个又一个孩子。
Je réfléchis et réfléchis, sans cesse.
我想又想,一直想个没完。
2. et aussi; à la fois
3. de plus; en outre; d'ailleurs
4. mais; cependant; pourtant.



1. [indiquant la répétition ou la continuation]de nouveau; encore
~读
lire plusieurs fois
lire et relire à maintes reprises


2. [indiquant l'existence simultanée de conditions différentes]et
~高~大 haut et grand

3. [indiquant des idées ou réflexions qui s'ajoutent]de plus; en outre
冬季日短, ~是雪天, 夜色早已笼罩整个市镇.
Les jours étaient courts en hiver, de plus il neigeait, alors, tout le bourg était déjà plongé dans une nuit sombre.


4. [indiquant deux idées contradictoires]
~想去, ~不想去, 拿不定主意.
Y aller ou non, elle hésitait et ne pouvait pas prendre son parti.


5. [employé dans des questions négatives ou rhétoriques pour la mise en relief]mais
他~不是什么生客, 还用您老陪着吗?
Il n'est pas un visiteur rare, vous faut-il lui tenir compagnie tous les jours?


其他参考解释:
aussi
encore
encore pas
法语 助 手

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


黝帘石, 黝铜粉, 黝铜矿, 黝叶石, 黝云霓辉岩, , 又…又…, 又矮又胖的女人, 又聪明又勤奋, 又陡又窄的楼梯,