法语助手
  • 关闭
qù huà
appeler
appel sortant
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫人挽着己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经己冇抱怨,己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个人都会变成瞎

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫挽着自己的手臂,齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁起完全,决。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带着颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,我还天到晚重复这句:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有种赌场的味道,群穷和几个富赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引的发言中提出了们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她的事,法官也是根据对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”,到头来我们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。上面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,有罪,店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,还一到晚重复这句长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,们对决议投了赞成票,并且们希望,他工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到来我们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫人挽着己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经己冇抱怨,己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个人都会变成瞎

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

这句,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起全,决定一切。。我上面,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是个地方,而是个心情和想法。我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很爱有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句:我长得很。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱着方步走下仰光号客厅了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的近自然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不为了个地方,而个心情和想法。说我也想北极,不过污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大厅里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士爱美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总感到满意,我还一天到晚重复这句:我长美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法否正确,最近愈发的生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想着他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗斯先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,
qù huà
appeler
appel sortant
去话呼叫
www.fr hel per.com 版 权 所 有

C’est ce que F m’a dit ce matin avant d’aller travailler.

今天早晨F上班前说的一句

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句,他就踱方步走下仰光了。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句,福克先生就让艾娥达夫人挽自己的手臂,一齐走向船坞找其他就要开出的轮船。

J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.

曾经自己冇抱怨,自己度吓点解决生活间中啲困难嘅桥.

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带一颗柔和的心走。我们旅行不是为了个地方,而是个心情和想法。说我也想北极,不过觉得很污染当地生态。

Les différents fonctionnaires devant lesquels la requérante a été présentée l'ont questionnée uniquement à propos de ses remarques, et la juge l'a condamnée sur la base de ces propos.

申诉人被带见的各个官员都只问她这些的事,法官也是根据这些对她进行判决。

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句一出口,竟然产生魔术般的效果。大里留下来的所有人全冲到窗口,爬上墙头看,嘴里一再叫:“梅拉达!梅拉达!”

Mon père, je suis coupable. Je me regarde sans arrêt dans les vitrines de magasin et je suis toujours satisfaite de mon image. Je me répète à longueur de journée que je suis belle.

某女士很美,为此有点儿内疚,她教堂忏悔:“神父,我有罪,我在商店的橱窗里不停地照镜子,对自己的形象总是感到很满意,我还一天到晚重复这句:我长得很美。”

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

Il y a des moments dans la vie où la présence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espère sans cesse se présence.On rêve à ce qui lui fait plaisir, on vas où il veux aller.

呃,一直没有好好地温习法语了,不知这句文法是否正确,最近愈发的觉得生活中有时我们非常想念一个人,时刻想见到他,梦想他的快乐,他想的地方。

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思应用“以眼还眼,以牙还牙”这句,到头来我们每个人都会变成瞎子。

Nous avons voté pour cette résolution afin d'apporter notre appui au travail de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. Ross, et nous espérons qu'il sera guidé dans sa tâche par les paroles du Secrétaire général, qui, laissant de côté les intérêts économiques et politiques du moment, représente la voix morale et généreuse de l'humanité.

为了支持秘书长特使罗先生的工作,我们对决议投了赞成票,并且我们希望,他在工作中将按照秘书长说的做,除了当时的经济和政治利益之外,这些代表了人类的慷慨的道义之声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 去话 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


去核桃壳, 去呼吸新鲜空气, 去花, 去滑雪, 去滑雪站的专车, 去话, 去灰尘, 去混响, 去活化, 去活作用,