Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间例行非正式会议,
设法选取从其工作中汲取
经验教
,
粗取精。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间例行非正式会议,
设法选取从其工作中汲取
经验教
,
粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家
利
。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在粗取精
从严评价地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女
力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,发扬光大经验,旨在
粗取精
从严评价“地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩
力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关
一般调查结果和意见
粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到
问题和障碍
洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来
决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间的例行非正式会议,法选取从其工作中汲取的经验教训,
去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在去粗取精从严评价地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,大经验,旨在去粗取精
从严评价“地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间的例行非正式会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这,诚意澄清这
根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利
。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨去粗取精并从严评价地方当局如何才能与社区和妇女组织合作
场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,发扬光大经验,旨去粗取精并从严评价“地方当局如何才能与社区和妇女组织合作
场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这
方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于
住房和地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间的例行非正式会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在去粗取精并从严评价地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公所预防侵害妇女和女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严评价“地方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正闭
期间的例行非正
,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡,旨在去粗取精并从严
方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模
。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严
“
方当局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模
。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和
产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
利用正式会议闭会期间的例行非正式会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在去粗取精并从严评价地方局
能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严评价“地方局
能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应利
会议闭会期间的例行非
会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在去粗取精并从严评价局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模
。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严评价“局如何才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模
。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和
产归还
案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些
案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和
产归还
面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它应当利用正式会议闭会期间的例行非正式会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这讨论,诚意澄清这
性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的利
。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨域倡议,旨在去粗取精并从严评价地方当局如何才能与社
女组织合作在公共场所预防侵害
女
女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨域的倡议,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严评价“地方当局如何才能与社
女组织合作在公共场所预防侵害
女
女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房地产归还方案之效力有关的一般调查结果
意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这
方案时常遇到的问题
障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房
地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle doit recourir à des réunions officieuses régulières entre les réunions officielles et trouver le moyen de tirer des enseignements de ses activités et les résumer.
它用正式会议闭会期间的例行非正式会议,并设法选取从其工作中汲取的经验教训,并去粗取精。
Nous pensons qu'il est de l'intérêt de tous d'approfondir la discussion pour préciser et clarifier de bonne foi ces points essentiels, dans le but de faciliter un accord d'ensemble sur un programme de travail.
我们认为,进行这些讨论,诚意澄清这些根本性问题,去粗取精,以便就工作计划达成全面协定,符合我们大家的。
Cette initiative transrégionale compte mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域倡议,旨在去粗取精并从严评价地方才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女童的暴力行为模式。
Cette initiative transrégionale compte s'appuyer sur ses données d'expérience pour mettre au point et soumettre à une évaluation rigoureuse un modèle d'intervention des autorités locales, épaulées par les communautés et les organisations de femmes, pour prévenir la violence à l'égard des femmes et des filles dans l'espace public.
这一跨区域的倡议,发扬光大经验,旨在去粗取精并从严评价“地方才能与社区和妇女组织合作在公共场所预防侵害妇女和女孩的暴力行为”模式。
L'approche comparative adoptée présente trois grands avantages: i) elle sert de base à la formulation de conclusions et d'observations générales concernant l'efficacité des programmes de restitution de logements et de biens; ii) elle donne une idée des problèmes et des obstacles auxquels souvent l'exécution de ces programmes se heurte; et iii) elle permet d'établir le cadre des futures décisions à prendre dans le domaine de la restitution de logements et de biens.
这项审查采用了比较的办法,主要有三个好处:(i) 提供一个基础,在此之上可以对与住房和地产归还方案之效力有关的一般调查结果和意见去粗取精;(ii) 可以提供对执行这些方案时常遇到的问题和障碍的洞察力;(iii) 有助于在住房和地产归还方面为未来的决策工作确立一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。