La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受本的
人。为了
的幸福而高
。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
本可以维持其向联邦法院合议庭提
的
诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会本是要处
全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使本就已十分严峻的安全环境雪
加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对本危险的活动可得
自由的推
。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定本应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件本是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以本语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人本计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团本不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这本是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人本计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄与
相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受的他
。为了他的幸福
高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他可以维持其向联邦法院合议庭提
的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
委员会
是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对危险的活动可得
自由的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义因
。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件和7份副
。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分以
语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这是为此
长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与原本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受原本的他人。为了他的幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本可以维持其向联邦法院合议庭提的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上原本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会原本是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原本就已十分严峻的安全环境雪上霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原本危险的活动可得自由的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
的意义原本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定原本应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件原本是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件原本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟拉国原本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以原本语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团原本不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这原本是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄与原
相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受原的他人。为了他的幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原可以维持其向联邦法院合议庭提
的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上原可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
委员会原
是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原分严峻的安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原危险的活动可得
自由的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定原应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件原是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件原和7份副
。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国原为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以原语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团原不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这原是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
活原
平凡,平凡中孕育着
伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄与原
相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原夺魁呼声颇高
巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受原他人。为了他
幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原可以维持其向联邦法院合议庭提
上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效《安大略仲裁法》从理论上原
可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
委员会原
是要处理全球关切
问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原就已十分严峻
安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原活动可得
自由
推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡意义原
因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样决定原
应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件原是完成工作战略
一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件原和7份副
。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国原为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以原语言作为自己
母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原计划向伊拉克境外
第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团原不想改变这些支柱
次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这原是为此人长篇犯罪记录定罪
良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原计划向伊拉克境外
第三方
售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与原本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的西
,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受原本的他人。为了他的幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本可以维持其向联邦法院合议庭提的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上原本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会原本是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国活动使原本就已十分严峻的安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原本危险的活动可得自由的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定原本应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件原本是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件原本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、基斯坦和孟加拉国原本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以原本语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团原本不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这原本是为此人长篇记录定
的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受本的他人。为了他的幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他本可以维持其向联邦法院合议庭提
的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理上
本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会本是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪动使
本就已十分严峻的安全环境雪上
霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对本危险的
动可得
自由的
。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
卡卡的意义
本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定本应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件本是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟拉国
本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以本语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人本计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团本不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这本是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人本计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本,
中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄本与原本相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受原本的他人。为了他的幸福而高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原本可以维持其向联邦法院合议庭提的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上原本可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
本委员会原本是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使原本就已十分严峻的安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对原本危险的活动可得的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义原本因人而异。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
但是,这样的决定原本应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件原本是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件原本和7份副本。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国原本为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分人以原本语言作为己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团原本不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这原本是为此人长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔人原本计划向伊拉克境外的第三方售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce garçon compare une copie avec l'original.
男孩把抄与
相对照。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Savoir accepter l’autre tel qui est .être joyeux du Bonheur qu’il trouve .
要学会接受的他
。为了他的幸福
高兴。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他可以维持其向联邦法院合议庭提
的上诉。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲裁法》从理论上可以允许这种仲裁。
La Commission a pour mission de traiter de questions d'ordre mondial.
委员会
是要处理全球关切的问题。
De surcroît, les activités criminelles qui se déroulent dans la zone compliquent encore le problème.
此外,跨国界犯罪活动使就已十分严峻的安全环境雪上加霜。
On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.
对危险的活动可得
自由的推论。
Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.
加卡卡的意义因
。
Mais il aurait mieux valu éviter de prendre une telle décision.
是,这样的决定
应当避免。
Ces renvois font partie intégrante de notre stratégie de fin de mandat.
移交这些案件是完成工作战略的一个组成部分。
Devant le Tribunal administratif, les parties doivent déposer l'original et sept copies de leur demande.
现有行政法庭要求当事各方提交一份呈件和7份副
。
À l'origine, l'Inde, le Pakistan et le Bangladesh formaient un seul pays.
印度、巴基斯坦和孟加拉国为一国。
Pour une partie seulement de cette population, la langue originale est effectivement sa langue maternelle.
这些居民中,只有一部分以
语言作为自己的母语。
Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
Cela n'a pas empêché que des délégations veuillent changer l'ordre de ces piliers.
这并不意味着某些代表团不想改变这些支柱的次序。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Ce moment aurait été opportun pour le juger sur son dossier volumineux.
这是为此
长篇犯罪记录定罪的良机。
Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq.
索赔计划向伊拉克境外的第三方
售这些水泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。