Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符
翻译。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符
翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国
家
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您里有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克
品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
150段
英
本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本
真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节
标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
十五章(
108页)
478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改是条约
实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交附件将以
散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改是条约
实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与文相符
翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于文含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作家著作
文。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你文
有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您文
有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这有
文,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克
文作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以文分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所文照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
文。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段英文文本应该与法文
文一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令文本真实性,现附上其
文。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙文,B节
标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(文第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案文本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改是条约
文
实施而不修改案文。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英文单词“taggs”(文如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交附件将以
文散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改是条约
文
实施,而没有修改条约案文。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 文第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
做了与
相符的翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
正在阅
一位外国作家著作的
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你的里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您的里有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,都重
巴尔扎克的
作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到的分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到的照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段的英本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本的真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节的标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改的是条约的实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交的附件将以散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改的是条约的实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符
翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国
家
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您里有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克
品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
150段
英
本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本
真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节
标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
十五章(
108页)
478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改是条约
实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交附件将以
散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改是条约
实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符的翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作家著作的
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你的里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您的里有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有,
是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克的
作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件到的
分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所到的
照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段的英本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本的真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节的标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(第108页)第478段
后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改的是条约的实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交的附件将散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改的是条约的实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 第20页。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符的翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作家著作的原文。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你的原文里有些错误,你应一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您的原文里有些错误, 应一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有原文,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克的原文作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
告附件以收到的原文分
。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
告附件按所收到的原文照
。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍原文。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段的英文文应
与法文原文一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令文的真实性,现附上其原文。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙原文,B节的标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(原文第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案原文中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定的是条约原文的实施而不
案文。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英文单词“taggs”(原文如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分,缔约国提交的附件将以原文散
。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所的是条约原文的实施,而没有
条约案文。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符的翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作家著作的原文。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你的原文里有误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您的原文里有误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有原文,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克的原文作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到的原文分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到的原文照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,好参看专题介绍原文。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段的英文文本应该与法文原文一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令文本的真实性,现附上其原文。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙原文,B节的标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(原文第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案原文本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改的是条约原文的实施而不修改案文。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英文单词“taggs”(原文如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交的附件将以原文散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改的是条约原文的实施,而没有修改条约案文。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符
翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作
著作
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你里有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您里有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这里有,说是一位大语言
。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
年,她都重
巴尔扎克
作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以收到分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所收到照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段英
本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本
真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节
标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改是条约
实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交附件将以
散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改是条约
实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与相符
翻译。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译应尽可能忠实于
含义。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅一位外国作家著作
。
Il y a des fautes dans votre texte, tu dois l'arranger.
你有些错误,你应该修改一下。
Il y a des fautes dans votre texte, il faut l'arranger.
您有些错误, 应该修改一下。
Car Monsieur Qiang Xuanbao, un grand linguiste, est à la fois un ...
这有
,说是一位大语言学家。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重巴尔扎克
作品。
L'annexe est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件以分发。
L'annexe au présent rapport est distribuée telle qu'elle a été reçue.
本报告附件按所照发。
Pour plus de détails, le lecteur est invité à se reporter au texte original des exposés.
关于详细资料,者最好参看专题介绍
。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.
第150段英
本应该与法
一致。
Afin de préserver l'authenticité, la loi est présentée dans le texte original.
为了保持这一法令本
真实性,现附上其
。
Conformément au texte original en espagnol, la section B devrait s'intituler « Objectifs et lignes directrices ».
根据西班牙,B节
标题应当是“目标和方针”。
5 Cf. le chapitre XV, paragraphe 477 et suivants.
第十五章(第108页)第478段以后。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定修改是条约
实施而不修改案
。
Là aussi le mot « étiquettes » était en anglais (écrit « taggs », sic).
“标签”又用了英单词“taggs”(
如此)。
Datuk Haji Harun bin Haji Idris c. le Procureur de l'État 2 MLJ 155.
* 未经正式编辑分发,缔约国提交附件将以
散发。
L'accord inter se modifie ainsi l'application du traité initial sans amender celui-ci.
因此,相互协定所修改是条约
实施,而没有修改条约案
。
Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.
参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 第20页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。