法语助手
  • 关闭
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能员会(加纳会)是加纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的国家应书面向员会提出解释或声明,说明,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审议该事件的

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同员会代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以在不知的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chique, chiqué, chiquement, chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,就妄评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

原委会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

纳的核安全保障框纳原子能委员会(原委会)是纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限,“收到通知的国家应书面向委员会出解释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,交人管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审议该事件的原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

纳武装部队参谋学院也供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,原委会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员会代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的原委需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以在不知原委的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在的一个代表团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chirographaire, chirologie, chiromancie, chiromancien, chiromégalie, Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,就妄



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

原委会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

核安全保障框架内,纳原子能委员会(原委会)是纳所有核事务协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知国家应书面向委员会提出解释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显任意剥夺Celal先生生命证据,但据称法院依然未能在公正和公开审讯中审议该事件原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议训,原委会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员会代表不同国籍和区域代表进行了面谈,以了解要求此报告原委以及需要处理任何具体受关注问

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术国家,难以在不知原委情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了蓬国家元首派出包括国防部长和财政部长在内一个代表团,它是去陈述原委,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chirurgicale, chirurgie, chirurgien, chirurgien-dentiste, chirvinskite, chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍试图了解事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳原委下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

加纳的核安全保障框架内,加纳原子能委员(加纳原委)是加纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理解为什么样做,为什么应通过法律,可能难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

时限内,“收到通知的国家应书面向委员提出解释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能公正和公开的审讯中审议该事件的原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳原委高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的原委以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,克隆个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以不知原委的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长内的个代表团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出支特遣队,但我们需要联合国来掌管支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chiure, chiure (de mouché insectes), chiviatite, chiytes, chizeuilite, chkalovite, chlamyde, chlamydia, Chlamydiaceae, chlamydiae,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天查者仍在试图了解事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳原委会下设三 (3)个职司机构,即家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能委员会(加纳原委会)是加纳所有核事务的心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的家应书面向委员会提出解释或声明,说明原委,如业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯审议事件的原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳原委会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员会代表不同籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的原委以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的家,难以在不知原委的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的家元首转向联合求援,你们几个月之前在此接待了加蓬家元首派出的包括防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


Chlamys, chlef, Chleuh, chlinguer, chloanthite, chloantite, chloasma, chloérine, chlonorchis sinensis, chlopérastine,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳原委会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能委员会(加纳原委会)是加纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的国家应书面向委员会提出释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审该事件的原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队谋学院也提供对核生化武器裁书和题的培训,加纳原委会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员会代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了要求此报告的原委以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以在不知原委的情况下做出决

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chloral, chloralacétamide, chloralamide, chloralammoniaque, chloralcyanhydrate, chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能员会(加纳会)是加纳所有核事务的协调

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

果他们不熟悉、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的国家应书面向员会提出解释或声明,说明国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯审议事件的

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五员会代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆这样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以在不知的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chlorelline, chlorémie, chlorer, chloréthanol, chloréther, chloreur, chloreux, chlorfenson, chlorguanide, chlorhexidine,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及生物技术和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能员会(加纳会)是加纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉、不理解为样做,为应通过法律,可能就会发生难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

一时限内,“收到通知的国家应书员会提出解释或声明,说明,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先生生命的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审议该事件的

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核生化武器裁军议定书和议题的培训,加纳会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五员会代表不同国籍和区域的代表进行了谈,以了解要求此报告的以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先生(尼泊尔)说,在克隆样一个生死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或技术的国家,难以在不知的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chlorimétrie, chlorimipramine, chlorination, chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,
yuán wěi
les tenants et aboutissants du déroulement d'une affaire; comment une chose s'est passé du début à la fin, toute l'histoire, tous les détails
Dites-moi tout.
告诉事情的原委。
Ne pas faire de commentaires présomptueux par ignorance. Ne pas faire des commentaires avant de connaître toute l'histoire.
不要不明原委,就妄加评论。



les tenants et aboutissants(d'une affaire)
détail d'un fait


其他参考解释:
le début et la fin
l'histoire entière

Hier les enquêteurs tentaient encore de comprendre son geste.

昨天调查者仍在试图了解事情原委

Cette commission s'est dotée de trois instituts techniques, l'Institut national de recherches nucléaires (NNRI), l'Institut pour la radioprotection et l'Institut de recherches biotechnologiques et agricoles nucléaires (BNARI).

加纳原委会下设三 (3)个职司机构,即国家核研究所、辐射防护研究所及和核农业研究所。

Dans l'esprit de la réglementation sur la sûreté et la sécurité nucléaires au Ghana, la Commission ghanéenne de l'énergie atomique est l'interlocuteur tout indiqué pour toutes les questions nucléaires au Ghana.

在加纳的核安全保障框架内,加纳原子能委员会(加纳原委会)是加纳所有核事务的协调中心。

À moins qu'elle n'ait une bonne compréhension de la situation, ne saisisse le pourquoi des choses et la raison pour laquelle les lois doivent être adoptées, la situation pourrait se révéler difficile.

如果他们不熟悉原委、不理解为什么这样做,为什么应通过法律,可能就会发难。

Dans ce délai, l'État «soumet par écrit au Comité des explications ou déclarations éclaircissant la question et indiquant, le cas échéant, les mesures qu'il pourrait avoir prises pour remédier à la situation».

在这一时限内,“收到通知的国家应书面向委员会提出解释或声明,说明原委,如该国业已采取救济办法,则亦应一并说明”。

L'auteur mentionne en particulier le fait que les tribunaux n'ont pas examiné l'incident quant au fond au cours d'un procès public et équitable malgré l'existence de preuves concluantes selon lui de l'homicide arbitraire de A. Celal.

具体而言,提交人提及,尽管存在着据称是特别明显的任意剥夺Celal先的证据,但据称法院依然未能在公正和公开的审讯中审议该事件的原委

L'École militaire (Ghana Armed Forces Staff College) offre également une formation qui porte sur les protocoles et questions de désarmement nucléaire, biologique et chimique; les professeurs et conférenciers sont les hauts responsables de la Commission ghanéenne de l'énergie atomique.

加纳武装部队参谋学院也提供对核化武器裁军议定书和议题的培训,加纳原委会高级工作人员担任其顾问。

Il s'est entretenu aussi avec plusieurs délégués membres de la Cinquième Commission représentant diverses nationalités et régions afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons qui avaient conduit à demander un rapport et sur d'éventuelles préoccupations particulières qu'il conviendrait de prendre en considération.

还同第五委员会代表不同国籍和区域的代表进行了面谈,以了解要求此报告的原委以及需要处理的任何具体受关注问题。

M. Dhakal (Népal) dit que, sur une question aussi vitale que le clonage, l'humanité doit rechercher le consensus; l'absence de position commune est extrêmement préjudiciable aux pays qui ne disposent pas des connaissances ou de la technologie voulues pour prendre des décisions en connaissance de cause.

Dhakal先(尼泊尔)说,在克隆这样一个死攸关的问题上,人类应寻求共识;没有共同立场,极为有损于那些不拥有相关知识或的国家,难以在不知原委的情况下做出决定。

En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.

由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委

Naturellement, nos chefs d'État se sont tournés vers les Nations-Unies, et il y a quelques mois, une délégation envoyée par le chef d'État gabonais a été reçue ici, délégation forte de plusieurs membres, notamment le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la défense, qui sont venus plaider la cause en disant « Nous avons un contingent, nous voulons sa prise en charge par les Nations Unies, nous n'avons pas suffisamment de moyens ».

很自然,我们的国家元首转向联合国求援,你们几个月之前在此接待了加蓬国家元首派出的包括国防部长和财政部长在内的一个代表团,它是去陈述原委的,他们指出,虽然我们派出一支特遣队,但我们需要联合国来掌管这支特遣队,因为我们没有资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原委 的法语例句

用户正在搜索


chloroazodine, chlorobenzène, chlorobenzilate, chlorobenzine, chlorobenzozamine, chlorobismuthate, chlorobutadiène, chlorobutanol, chlorocalcite, chlorocarbonate,

相似单词


原汤, 原田, 原驼, 原顽火辉石, 原为, 原委, 原位, 原位癌, 原味酸奶, 原文,