La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑促进了资本
原始积
。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑促进了资本
原始积
。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
通常把风险资本与原始资本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办企业
第一轮信贷中
直接股权资本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积已经实现,现在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间原始资本积
,引进国内外先进设备,生产工艺和
才,终于有了自己
产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方在开办初得到了开发计划署提供
原始资本,后来得到双边捐助方提供
慷慨捐赠
补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本基金,向刚开办中小型企业提供符合其需要
股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟蒙比姆青年赋权方
短介绍影片,该项目由
居署发起,其原始资本系由秘书长私
捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资
方
,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起住房和适当住房
供应,提供基础设施
供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼维哈达特地区和大马士革
亚茅科地区开办新
办事处,展开方
作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建
原始资本,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府
补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发
补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资
原始资本,以此支助关于改善贫民窟
千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷
住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动
信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办企业
第一轮信贷中
直接股权资本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间原始资本积累,引进国内外先进设备,生
工艺和人才,终于有了自
品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案开办初得到了开发计划署提供
原始资本,后来得到双边捐助方提供
慷慨捐赠
补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施
国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过黎巴嫩设立
区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本基金,向刚开办中小型企业提供符合其需要
股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟蒙比姆青年赋权方案
简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资
方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处国际社会
支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起住房和适当住房
供应,提供基础设施
供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过安曼
维哈达特地区和大马士革
亚茅科地区开办新
办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人
原始资本,但高技术型中小企业
开始时或许还需要政府
补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发
补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正设计一项改善贫民窟
融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资
原始资本,以此支助关于改善贫民窟
千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现利用这些程序从一系列
试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人
住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动
信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已,
在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而与若干项原始资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资本,但高技术型中小企业在开始时或许需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资的原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资与原始资
开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资
。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资积累已经实现,现在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的域办事处为企业提供原始资
和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资
系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资可供支助设立与扩大小型信贷计划和社
循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善民窟状况基金筹集原始资
、国内及其他资金建造住
及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充运作,该机制将为调动原始资
和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资
,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资和开办资金送到这两个作业地
,通过在安曼的维哈达特地
和大马士革的亚茅科地
开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资
,以此支助关于改善
民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资
。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社
条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了的原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险原始
区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权
。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始积累已经实现,现在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾索的原始
。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始以筹集用于住房和相关设施的国内
金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始
和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参若干项原始
基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始
系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始可供支助设立
扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供
的方案,总计约有2 500万美元用作原始
。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始、国内及其他
金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始和技术援助提供
金,建立并支助多个机制调动国内
源和
,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始和开办
金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融项目,作为住房和基础设施发展方面投
的原始
,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内为
助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始
。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原资本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原资本
已经实现,现在开
农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原资本
,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的绍影片,该项目由人居署发起,其原
资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原资本,但高技术型中小企业在开
时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的原资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了的原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风与原始
区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权
。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始积累已经实现,现在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾索的原始
。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始以筹集用于住房和相关设施的国内
金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风业务贷款,而且还参与若干项原始
基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始
系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供
的方案,总计约有2 500万美元用作原始
。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始、国内及其他
金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始和技术援助提供
金,建立并支助多个机制调动国内
源和
,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始和开办
金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融项目,作为住房和基础设施发展方面投
的原始
,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内为
助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始
。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑了资本的原始积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
们通常把风险资本与原始资本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引国内外先
设备,生产工艺和
才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项居署发起,其原始资本系
秘书长私
捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建的原始资本,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项
颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展
标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷
的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了本
积累。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险本与
本区分开来。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
本是指对刚开办
企业
第一轮信贷中
直接股权
本。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业本积累已经实现,现在开
农业了!!!
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己
产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供本,后来得到双边捐助方提供
慷慨捐赠
。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供本以筹集用于住房和相关设施
国内
金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立区域办事处为企业提供
本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项本基金,向刚开办
中小型企业提供符合其需要
股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟蒙比姆青年赋权方案
简短介绍影片,该项目由人居署发起,其
本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供
方案,总计约有2 500万美元用作
本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集
本、国内及其他
金建造住区及相关基础设施。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦分运作,该机制将为调动
本和技术援助提供
金,建立并支助多个机制调动国内
源和
本,以改善可负担得起
住房和适当住房
供应,提供基础设施
供给能力。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将本和开办
金送到这两个作业地区,通过在安曼
维哈达特地区和大马士革
亚茅科地区开办新
办事处,展开方案作业。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人
本,但高技术型中小企业在开
时或许还需要政府
助金,包括为研究、发展和创新项目颁发
助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟融
项目,作为住房和基础设施发展方面投
本,以此支助关于改善贫民窟
千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列试点项目中选取其一,利用国内
本为
助有利于穷人
住房和城市发展筹集
本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动
信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。