法语助手
  • 关闭
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做是神经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的一些部分已经放弃,但政府的确进行改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地国承认根据资产原初所在地的法律设定并取得对抗第三方力的担保权在一定期限内有

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

避免这一负担,一种办法是最终(或中途)目的地国承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方力的担保权是有的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地的法院承认根据货物原初所在地的法律设定并取得对抗第三方力的担保权在一定期限内有

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修正案代替原初的文件,并称这些修正案优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

避免这一结果,一种办法是最终(或中途)目的地法院承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方力的担保权是有的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国对第三方力的法律要求,以保持其最初在原初所在地取得的力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目的是原初专干事提供事业咨询,但人们对其解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做是神经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的一些部分已经放弃,但政府的确进行改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地国承认根据资产原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

免这一负担,一种办法是最终(或中途)目的地国承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权是有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地的法院承认根据货物原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修正案代替原初的文件,并称这些修正案优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

免这一结果,一种办法是最终(或中途)目的地法院承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权是有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国对第三方效力的法律要求,以保持其最初在原初所在地取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目的是原初专干事提供事业咨询,但人们对其解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视为决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做神经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不要留在其原初所在可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的一些部分已经放弃,但政府的进行了改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的国承根据资产原初所在的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法最终(或中途)目的国承根据原初所在的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的的法院承根据货物原初所在的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修正案代替原初的文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法最终(或中途)目的法院承根据原初所在的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在的当事人可以有一定期限来遵守最终目的国对第三方效力的法律要求,以保持其最初在原初所在取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在的当事人可以有一定期限来遵守最终目的国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡从清单上除名,不影响原初定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准立了原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目的原初专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

武力攻击,必须被视为决定性刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿某个三角关系中十分不同东西,被看做是神经症性发展形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他议,但对这一问题似乎可以开展进一步讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其所在地,而是可能会越过几个国家边境之后到达其最终目地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当文件和经授权银行工作人员书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对专干事情况没有适当后续跟踪系统,检查员无法获得他们在留任率准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然计划中一些部分已经放弃,但政府确进行了改革,更接近技术性更强公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目地国承认根据资产所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法是最终(或中途)目地国承认根据所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生如同自身情势死路移到神话网络另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目法院承认根据货物所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小拟议案文修正案代替文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法是最终(或中途)目地法院承认根据所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,所在地当事人可以有一定期限来遵守最终目地国对第三方效力法律要求,以保持其最所在地取得效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看情势,就像我给你们描绘那样,有双重债务,一方面有失望,即父亲一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,所在地当事人可以有一定期限来遵守最终目地国法律要求,以保留其最设定并取得对抗第三方效力担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响确定列入清单恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用通常标准,该标准确立了国籍和取得国籍之间明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署专干事服务中心有一个数据库计划,目是为专干事供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视为决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不要留在其原初所在地,而可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的一些部分已经政府的确进行了改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的地国承认根据资产原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法最终(或中途)目的地国承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的地的法院承认根据货物原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修正案代替原初的文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法最终(或中途)目的地法院承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国对第三方效力的法律要求,以保持其最初在原初所在地取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立了原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目的原初专干事提供事业咨询,人们对其了解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初武力攻击,必须被视为决定性刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿某个三角关系中十分不同东西,被看做是神经症性发展原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初提议,但对这一问题似乎可以开展进一论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家边境之到达其最终目地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥原初文件和经授权银行工作人员书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事情况没有适续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中一些部分已经放弃,但政府确进行了改革,更接近技术性更强公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目地国承认根据资产原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法是最终(或中途)目地国承认根据原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生如同自身原初情势死路移到神话网络另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目法院承认根据货物原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小拟议案文修正案代替原初文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法是最终(或中途)目地法院承认根据原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地事人可以有一定期限来遵守最终目地国对第三方效力法律要求,以保持其最初在原初所在地取得效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘那样,有双重债务,一方面有失望,即父亲一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地事人可以有一定期限来遵守最终目地国法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单性,或完全因此或部分因此而增列入清单性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用通常标准,该标准确立了原初国籍和取得国籍之间明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目是为原初专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视为决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有效日期应暂停计

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做神经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不要留在其原初所在地,而可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的一些部分已经放弃,但政府的确进行了改革,更接近技术性更强的公共念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的地国承认根据资产原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法最终(或中途)目的地国承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法,最终目的地的法院承认根据货物原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

联合国一再要求,但土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修案代替原初的文件,并称这些修案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法最终(或中途)目的地法院承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国对第三方效力的法律要求,以保持其最初在原初所在地取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立了原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目的原初专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

的武力攻击,必须被视为决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可的有效日期应暂停算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做是神经症性发展的

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

然特别报告员更喜欢他的提议,但对这一问题似乎可以开展进一步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其所在地,而是可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

中的一些部分已经放弃,但政府的确进行了改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地国承认根据资产所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法是最终(或中途)目的地国承认根据所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权是有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目的地的法院承认根据货物所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权在一定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小的拟议案文修正案代替的文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法是最终(或中途)目的地法院承认根据所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的担保权是有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国对第三方效力的法律要求,以保持其最所在地取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,所在地的当事人可以有一定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最设定并取得对抗第三方效力的担保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立了国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署专干事服务中心有一个数据库,目的是为专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,
yuánchū
début ;
au début loc.adv ;
à l'origine loc.adv ;
d'abord loc.adv
法 语 助手

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初的武力攻击,必须被视为决定性的刻。

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初的有效日期应暂停计算。

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿的某个三角关系中十分不同的东西,被看做是神经症性发展的原初形式。

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告员更喜欢他原初的提议,但对这问题似乎可以开展进步的讨论。

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能会越过几个国家的边境之后到达其最终目的地。

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系确认身份,这要求出示妥当的原初文件和经授权的银行工作人员的书面确认书。

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事的情况没有适当的后续跟踪系统,检查员无法获得他们在各组织留任率的准确情况。

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中的些部分已经放弃,但政府的确进行了改革,更接近技术性更强的公共管理概念。

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

种办法是,最终目的地国承认根据资产原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的保权在定期限内有效。

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这种办法是最终(或中途)目的地国承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的保权是有效的。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

种办法是,最终目的地的法院承认根据货物原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的保权在定期限内有效。

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国再要求,但是土族塞人方直到3月中旬才用套影响较小的拟议案文修正案代替原初的文件,并称这些修正案为优先清单。

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这结果,种办法是最终(或中途)目的地法院承认根据原初所在地的法律设定并取得对抗第三方效力的保权是有效的。

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地的当事人可以有定期限来遵守最终目的地国对第三方效力的法律要求,以保持其最初在原初所在地取得的效力。

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,方面有失望,即父亲的种阉割。

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地的当事人可以有定期限来遵守最终目的地国的法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力的保权。

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初确定列入清单的恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单的恰当性。

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用的通常标准,该标准确立了原初国籍和取得的国籍之间的明显区别。

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有个数据库计划,目的是为原初专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用的不够。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原初 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


原唱, 原齿象属, 原翅类, 原虫, 原虫核球菌属, 原初, 原创, 原创性, 原词, 原醋酸,