Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行有害无益的。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对类债权人有利,损害另
类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流的工作,防止厚此薄彼和
拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被针见血
描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建经常过多
强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的,这
不产生消极影响,不得将这
解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活信托基金的工作
正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活
信托基金,而不
个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交草案者的不同,在处理
草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会管理部
贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的法制度在许多方面是一种厚此薄彼的
法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,
有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向三个
柱提供均等的政治和资金
,
不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,一决议不产生消极影响,不得将
一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,
不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同积极致力实现,并不
彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为
彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上
彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因,有关方面提出的建议经常过多
强调某些问题,而有关信息的传播也往往
彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提的政治和资金支持,而不应
彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不彼
原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望彼,而应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不衡和捐助者
彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因
有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不彼。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚态度来对待这些行
是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪司法制度在许多方面是一种厚
司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚,对一类债权人有利,损害另一类债权人
利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流作,防止厚
和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚
人道主义
做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平应以需要为依据,而不应在
域上厚
。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因,有关方面提出
建议经常过多
强调某些问题,而有关信息
传播也往往厚
。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,而不应厚
。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚
。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活信托基金
作是正面
,而且继续进行下去,同时不应厚
,注意力应侧重于所有
不活
信托基金,而不是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明度和不厚
等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚,而应被视为横跨加勒比盆
桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准
厚
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式不均衡和捐助者厚
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观态度,在处理其议程上
各种问题时应避免厚
和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚或排斥
模式
证据,不过本组织内不得容许任何形式
歧视,因
有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并
厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应以需要为依据,而应
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建经常过多
强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一产生消极影响,
得将这一
解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时
应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的
活动信托基金,而
是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明和
厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交草案者的
同,
处理
草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态,
处理其
程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,过本组织内
得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会管理部一贯
纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并
厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益
。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪司法制度在许多方面是一种厚此薄彼
司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人
利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼和一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼
人道主义
法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平应以需要为依据,而不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出建议经常过多
强调某些问题,而有关信息
传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金工作是正面
,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意
应侧重于所有
不活动信托基金,而不是个别
基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄彼
现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准
厚此薄彼
办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾
融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼
情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观态度,在处理其议程上
各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式
证据,不过本组织内不得容许任何形式
歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对类债权人有利,损害另
类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被针见血
描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于
平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设平的应以需要为
,
不应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,
有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治资金支持,
不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这决议不产生消极影响,不得将这
决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,
不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼
采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会会议管理部
贯在纽约、日内瓦、内罗毕
维也纳的办事处之间交流信息技术项目
应用,并不厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票不应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建设和平的应为依据,而不应在
域
厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.
以厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。
À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».
布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。
Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.
这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。
Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.
它投弃权票应被解释为厚此薄彼。
Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?
如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼一拥而上?
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.
核裁军相辅相成,应该同等积极致力实现,并
厚此薄彼。
Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.
被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于
文化。
L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.
援助建的应以需要为依据,而
应在
域上厚此薄彼。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼。
Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.
应该向这三个支柱提供均等的政治资金支持,而
应厚此薄彼。
Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.
重要的是,这一决议产生消极影响,
得将这一决议解释为厚此薄彼。
Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.
秘书处关闭活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时
应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的
活动信托基金,而
是个别的基金。
Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.
我们务必保证遵守共同目的、透明度厚此薄彼等原则。
La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.
古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。
Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.
我们应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆
的桥梁。
Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.
无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。
La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.
伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式均衡
捐助者厚此薄彼的情况。
Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.
安全理事会应该持公正客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼
采用双种标准。
Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.
监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,过本组织内
得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.
大会会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕
维也纳的办事处之间交流信息技术项目
应用,并
厚此薄彼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。