La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用通常不会相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是
美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局叙利亚公民的
。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是
儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的制措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是制或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是制性的。
Il frappe une médaille.
在
制勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到制。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然制成了现存世界的一个难
摆脱的问题,那人类的这种境况是否
改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 制反对派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论显示新闻界如何受到了
制。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来制反对派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用通常不会制相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和制恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也制
形式的外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
制此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是制传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它制《美国宪法》中认
的
旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在制和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责色列占领当局对叙利亚公民的
制。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和制是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图制文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,制批评。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
过包括严格的惩罚性罚款在内的
措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平能是
或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 反对派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来反对派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用会
相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外来
信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而是
传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民的。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 反对派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用反对派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用通常不会相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外
通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民的。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格惩罚性罚款在内
制措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是制或排斥政策
产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取行动只能是
制性
。
Il frappe une médaille.
他在制勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立出版物和广播也受到
制。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然制成了现存世界
一个难以摆脱
问题,那人类
这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既法律框架
制反对派
声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了制。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既法律框架被用来
制反对派
声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法适用通常不会
制相关
一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和制恐怖主义行为是同等重要
。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也制其他形式
外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
制此类交流也是对美国人民文化权利
侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新高度,要靠弘扬而不是
制传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它制《美国宪法》中认可
其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在制和预防措施之间取得正确
平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民制。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和制是对儿童和童年
最危险
威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图制文化多样性和表现形式
多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人威胁,
制批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 反对派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用反对派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用通常不会相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外
通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民的。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格惩罚性罚款在内
措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是或排斥政策
。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取行动只能是
性
。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立出版
和广播也受
。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界
一个难以摆脱
问题,那人类
这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定法律框架
反对派
声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受了
。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定法律框架被用来
反对派
声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法适用通常不会
相关
一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要
。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式
外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利
侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达新
高度,要靠弘扬而不是
传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可
其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确
平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年
最危险
威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式
多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受国家代理人
威胁,
批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 反对派的声音。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来反对派的声音。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
特别法的适用通常不会相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民的。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表
形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?
通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?
La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.
和平不能是或排斥政策的产物。
Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.
否则采取的行动只能是性的。
Il frappe une médaille.
他在勋章。
Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.
一些独立的出版物和广播也受到。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?
Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 反对派的
。
Deux arguments illustrent le blocage de la presse.
有两个论点可以显示新闻界如何受到了。
Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
既定的法律框架被用来反对派的
。
L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.
别法的适用通常不会
相关的一般法。
La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.
防止和恐怖主义行为是同等重要的。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也其他形式的外来通信联系。
Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.
此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。
C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。
Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.
它《美国宪法》中认可的其旅行自由。
Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.
必须在和预防措施之间取得正确的平衡。
L'ONU a également condamné la répression des citoyens syriens par les autorités d'occupation israéliennes.
联合国同样谴责以色列占领当局对叙利亚公民的。
L'occupation et l'oppression sont parmi les plus graves menaces aux enfants et à l'enfance.
占领和是对儿童和童年的最危险的威胁。
On observe des tentatives de supprimer la diversité culturelle et d'interdire à certains de s'exprimer.
有人企图文化多样性和表现形式的多样性。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。