法语助手
  • 关闭

压低的

添加到生词本

étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国家二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国家经济衰退已压低价格,从而导致来自发展中国家出口显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不压低核算要求重要性,为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供但可能排挤国内供压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,为以地方销售输入粮食初级品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下素让女孩容易为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国家二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国家经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展中国家出口商品显著减少以及投资流动

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供应商但可能排挤国内供应商进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我声音徐缓地发言,便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在际和家二级作出了一致努力这种药品价格,发展中家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达经济衰退已了商品价格,从而导致来自发展中出口商品显著减少及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,增加家庭收入,但是,这也会干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于内供应商但可能内供应商进而提供服务整体回报水平专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员考虑尽量多提供无息贷款,便尽量总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为地方销售输入粮食初级商品(粮代款方式)提供支助措施,有可能当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要优惠价格向发展中家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被价格制定措施;及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在际和二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展多数艾滋病患仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展出口商品显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加庭收入,但是,这也压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于内供应商但可能排挤内供应商进而压低提供服务整体回报水平专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业许多公司同时出售,因为这样投标人就不只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害:社和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事务劳动、社规范受到腐蚀、传统社被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际国家二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

个发达国家经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展中国家出口商品显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有要素,各种可能选择办法将确保压低财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、法律要求确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供应商但可能排挤国内供应商进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场市场规范机制智组合,适当地来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期短期波动); (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在际和二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展出口商品显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些物去卖,以增加庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于内供应商但可能排挤内供应商进而压低提供服务整体回报水平专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地主粮市场价格,和抑制地方活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国二级作出了一致努力以压低价格,发展中国多数艾滋病患者仍然负担不起这治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国经济衰退已压低了商价格,从而导致来自发展中国出口商显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供应商但可能排挤国内供应商进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理工具,另外,虽然也可以用这工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国家二级作出一致努力以压低这种药价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国家经济衰退已压低价格,从而导致来自发展中国家出口显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供应但可能排挤国内供应进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起更多关注,因为以地方销售输入粮食初级(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产压低价格制定措施;以及共同定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓发言,以便表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国家二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国家经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展中国家出口商品显著减少以及投流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要格低于国内供应商但可能排挤国内供应商进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低生产主粮市场价格,和抑制方生产活动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供金;有力处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,
étouffé, e

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低声音徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在国际和国家二了一致努力以压低种药品价格,发展中国家多数艾滋病患者仍然负担不起种治疗费用。

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达国家经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展中国家口商品显著减少以及投资流动停滞。

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,些研究应当考虑到所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,也会压低工钱,甚至付给成年人工钱。

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于国内供应商但可能排挤国内供应商进而压低提供服务整体回报水平外国专业人员关切。

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时售,因为样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员国考虑尽量多提供无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产动。

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受到腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”评估,将其为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证用,但不能将其压低投标价格本身依据)。

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中国家提供资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压低的 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


压倒多数, 压倒多数的, 压倒一切, 压低, 压低报酬的工作, 压低的, 压低帽舌, 压低嗓门, 压低声音, 压低说话的声音,