C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获的最大的鲸鱼。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司历来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,历来被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织历来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列历来反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场历来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女历来在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健历来是我国赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏历来比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人历来是最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔历来是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们历来是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔历来支持争取核裁军的。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
此,他建议采用历来使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源历来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
此,报告内容在各组织之间历来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织历来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历来是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会历来非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司历来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖闸蟹,历来被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织历来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列历来反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场历来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女历来在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健历来是我国赤字领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏历来比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆历来是
容易陷入贫困
。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
尔富尔历来是苏丹
一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们历来是阿富汗民
兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔历来支持争取核裁军努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用历来使用措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源历来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间历来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织历来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历来是中央当局专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会历来非常关注其工作方法效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们捕获的
大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
色列
反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场
存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健是我国赤字
大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏比建设要
。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人是
陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内在各组织之间
各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会非常关注其工作方法的效率。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场
存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健是我国赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人是最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司历来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,历来被称为蟹之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织历来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列历来反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场历来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女历来在小型企业投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健历来是我赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏历来比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人历来是最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔历来是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们历来是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔历来支持争取的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用历来使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源历来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间历来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织历来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历来是央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会历来非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获的最的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司历来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖闸蟹,历来被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织历来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列历来反迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场历来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女历来在型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健历来是我国赤字最的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏历来比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人历来是最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔历来是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们历来是阿富汗人民的兄弟和朋。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
多尔历来支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用历来使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源历来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间历来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织历来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历来是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会历来非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们来捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,来被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列来反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
来把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场
来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女来在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健来是我国赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏来比建设要容
。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人来是最容
贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔来是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们来是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔来支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用来使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投领域和资源
来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权来是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会来非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这我们
捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大闸蟹,被称为蟹中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织排
。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列反应迅速,口
心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
把主要焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场
存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健我国赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏比建设要容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他建议采用使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们来捕获的最大的鲸鱼。
Auto-test.La Société a été fondée en toute bonne foi.
本公司来以诚信为本。
Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄湖大,
来被称为
中之冠。
L'organisation de la politique locale par l'État a de toujours exclu les femmes.
地方政治组织来排斥妇女。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列来反应迅速,口是心非。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
来把主
焦点放在预防方面。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
球钢市场
来存在周期波动。
Les femmes ont depuis toujours investi dans la micro-entreprise.
妇女来在小型企业中投资。
La santé est l'un des domaines où traditionnellement l'État a enregistré les plus grandes insuffisances.
保健来是我国赤字最大的领域。
En effet il est toujours plus facile de détruire que de construire.
事实上,破坏来比
容易。
Les membres de la communauté rom sont traditionnellement particulièrement vulnérables à la pauvreté.
罗姆人来是最容易陷入贫困的人群。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
达尔富尔来是苏丹的一部分。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我们来是阿富汗人民的兄弟和朋友。
L'Équateur n'a cessé d'encourager les initiatives en faveur du désarmement nucléaire.
厄瓜多尔来支持争取核裁军的努力。
Il propose donc que l'on adopte la formulation traditionnelle.
因此,他议采用
来使用的措词。
Ces intrants et ces ressources sont traditionnellement contrôlés par les hommes.
这些投入领域和资源来由男子控制。
En conséquence, le contenu de leurs rapports varie en permanence, d'une organisation à l'autre.
因此,报告内容在各组织之间来各异。
Les organisations non gouvernementales sont traditionnellement très actives au sein de la communauté spatiale.
在空间界,非政府组织来非常积极。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权来是中央当局的专属权限。
Le Comité a toujours prêté une grande attention à l'efficacité de ses méthodes de travail.
委员会来非常关注其工作方法的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。