Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下步,并且不要卸载此加密卷。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、输
期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”词是为了与第14条草案的措词保持
致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海承
人的责任并不
以
载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的个港口被部分卸载并重新
载
船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承人所负责任规
的最低期限为
载前
卸载后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人卸载货物的条款,这是另个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员卸载两台警用车辆其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承人在其责任期内还负有妥善
小心保管
照看货物的义务,因此,在
载、堆存、
送
卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费部队往返搭载点
卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此载、积载
卸载概不影响承
人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把载、积载
卸载置于
输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托
人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、运输和装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”词是为了与第14条草案的措词保持
。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
运承运人的责任并不
以装载开始或以卸载结
。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控制,包括
关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的个港口被部分卸载并重新装载到
艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的最低期限为装载前和卸载后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人卸载货物的条款,这是另个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员卸载两台警用车辆和其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、运输和装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运人的责任并不一以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的最低期限为装载前和卸载后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人卸载货物的条款,这是另一个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹机场的地勤人员卸载两台警用车辆和其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、运输和装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运人的责任并不一以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的最低期限为装载前和卸载后的最
。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人卸载货物的条款,这是另一个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员卸载两台警用车辆和其他货物的最后阶。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货设
义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于、
输和装
期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海的责任并不一
装
开始或
结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分并重新装
到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对所负责任规
的最低期限为装
前和
后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货货物的条款,这是另一个令
关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤员
两台警用车辆和其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装
、堆存、
送和
货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭点和
点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营
者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装、积
和
概不影响
所
担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装、积
和
置于
输合同的范围
内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托才有
货物的义务,但在这类情形下,托
也就是收货
。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事各方订有第14条第2款述及的约
,要求收货
货物的,收货
应当妥善而谨慎地
货物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火载到穆罕默德·迪尔的储藏设
。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
样,第2款没有为收货人设
载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于载、运输
装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“载”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运人的责任并不一以装载开始或以
载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机载货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的最低期限为装载
载后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人载货物的条款,这是另一个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员载两台警用车辆
其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任期内还负有妥善小心保管
照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送
载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费部队往返搭载点
载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
载这些废物的费用虽然各有不
,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载载置于运输合
的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形托运人才有
载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人
载货物的,收货人应当妥善而谨慎地
载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货设
义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于、
输和装
期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海的责任并不一
装
开始或
结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分并重新装
到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对所负责任规
的最低期限为装
前和
后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货货物的条款,这是另一个令
关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤员
两台警用车辆和其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装
、堆存、
送和
货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭点和
点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营
者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装、积
和
概不影响
所
担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装、积
和
置于
输合同的范围
内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托才有
货物的义务,但在这类情形下,托
也就是收货
。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事各方订有第14条第2款述及的约
,要求收货
货物的,收货
应当妥善而谨慎地
货物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,2款没有为收货
设
卸载义
。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
14
与关于卸载、
输和装
期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,28
草案都不应述及卸载货物的义
。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是为了与14
草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海的责任并不一
以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对所负责任规
的最低期限为装载前和卸载后的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
2款草案允许有要求收货
卸载货物的
款,这是另一个令
关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤员卸载两台警用车辆和其他货物的最后阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义
,因此,在装载、堆存、
送和卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在卸载货物的义方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响所
担的包括其应有谨慎义
在内的所有其他义
。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于
输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托才有卸载货物的义
,但在这类情形下,托
也就是收货
。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事各方订有
14
2款述及的约
,要求收货
卸载货物的,收货
应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复,
单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·迪尔的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货设
卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与于卸载、运输和装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运的责任并不一
以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物时不受任何控,包括海
检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运所负责任规
的最低期限为装载前和卸载
的最近时段。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货卸载货物的条款,这是另一个令
的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤员卸载两台警用车辆和其他货物的最
阶段。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物时,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运
也就是收货
。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事各方订有第14条第2款述及的约
,要求收货
卸载货物的,收货
应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.
当您完成复制后,请单击下一步,并且不要卸载此加密卷。
Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.
这批军火卸载到穆罕默德·的储藏设施中。
Le paragraphe 2 dans ces conditions n'impose aucune obligation au destinataire pour ce qui est du déchargement.
同样,第2款没有为收货人设卸载义务。
L'article 14 est en contradiction avec les règles internationales relatives au déchargement, au transport et à l'expédition.
第14条与关于卸载、运输和装运期间责任的国际规则有出入。
Par conséquent, l'obligation de déchargement ne devrait en aucun cas être traitée dans le projet d'article 28.
因此,无论如何,第28条草案都不应述及卸载货物的义务。
En anglais, le mot “discharging” (déchargement) est proposé aux fins d'harmonisation avec le libellé du projet d'article 14.
建议增加“卸载”一词是为了与第14条草案的措词保持一致。
La responsabilité du transporteur maritime ne commence pas nécessairement avec le chargement ni ne prend fin avec le déchargement.
海运承运人的责任并不一以装载开始或以卸载结束。
Il convient de relever que ces appareils ne sont soumis à aucun contrôle, notamment les inspections douanières lors du déchargement.
值得注意的是,这些飞机卸载货物不受任何控制,包括海关检查。
Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas.
随后,这些由作业产生的废物在荷兰的一个港口被部分卸载并重新装载到一艘船上。
Cela veut dire que la durée minimale ainsi consacrée de la responsabilité du transporteur se situe immédiatement avant chargement et après déchargement.
这意味着,对承运人所负责任规的最低期限为装载前和卸载后的最
。
Un autre motif de préoccupation était que le projet de paragraphe 2 autorisait des clauses qui obligeraient le destinataire à décharger les marchandises.
第2款草案允许有要求收货人卸载货物的条款,这是另一个令人关切的问题。
Il a assisté, à l'aéroport d'El Geneina, à la fin du déchargement par l'équipe au sol de deux véhicules de police et d'autres marchandises.
小组亲眼目睹杰奈纳机场的地勤人员卸载两台警用车辆和其他货物的最后阶。
Le transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
承运人在其责任期内还负有妥善和小心保管和照看货物的义务,因此,在装载、堆存、运送和卸载货物,必须保持货物的原状。
Seraient compris le coût des passeports et les frais afférents au transport intérieur des troupes jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement.
这些费用包括护照费和部队往返搭载点和卸载点的内陆旅行交通费。
Le point de vue contraire, à savoir qu'il n'y avait pas de lacune en ce qui concerne l'obligation de décharger les marchandises, a été exprimé.
有一种相反的观点认为,在卸载货物的义务方面实际上并不存在漏洞。
Bien que les coûts de leur déchargement varient, ils demeurent élevés, et bon nombre d'exploitants de navires sous-normes peuvent choisir de ne pas les assumer.
卸载这些废物的费用虽然各有不同,但仍然比较昂贵,许多低于标准营运者会选择放弃。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此装载、积载和卸载概不影响承运人所承担的包括其应有谨慎义务在内的所有其他义务。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围以内,并从而置于公约草案之下。
Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.
还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, par laquelle le destinataire décharge les marchandises, ce dernier s'exécute de façon appropriée et soigneuse.
当事人各方订有第14条第2款述及的约,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。