法语助手
  • 关闭

卷土重来

添加到生词本

juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是在什么时候或什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是卷土重来的灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以蔽的方式卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一卷土重来,特别是在赫尔曼德,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

努力不仅能提高塞拉利昂人民的生活水平,而且还是防止战争卷土重来的最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托的支持下,这邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的卷土重来引起关切,辅警的部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击卷土重来的可能性有所增

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫的人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重来的一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


additivité, additron, adduct, adducteur, adduction, adduit, adel, adélaïde, Adelges, adelgès,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是在什么时候或什么地方,而不是为何

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是的灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份,特别是在赫尔曼德省,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民的生活水平,而且还是防止战争的最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托的支持下,这些邪恶势力正准备消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的引起关切,辅警的部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击的可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困,使许多已经脱贫的人返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突的一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adénomatose, adénome, adénomectomie, adénomégalie, adénomyomatosetubaire, adénomyome, adénomyométrite, adénomyosarcome, adénomyose, adénomyosite,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是什么候或什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是卷土重来的灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

拿破从厄尔巴岛卷土重来,路易十八曾从巴黎出逃,现他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班一些省份卷土重来,特别是赫尔曼德省,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民的生活水平,而且还是防止战争卷土重来的最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

蒙博托的支持下,这些邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的卷土重来引起关切,辅警的部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击卷土重来的可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫的人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重来的一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adénosclérose, adénose, adénoside, adénosinase, adénosine, adénotome, adénotomie, adénovirus, adent, adenter,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是在什么时候或什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是卷土重来疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份卷土重来,特别是在赫德省,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民的生活水平,而且还是防止战争卷土重来的最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托的支持下,这些邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的卷土重来引起关切,辅警的部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击卷土重来的可能有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫的人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重来的一种预防机制,我们必须尝试这种转变人的工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


Ader, adergneiss, adermie, adermine, aderne, adextré, adextrée, adhérence, adhérencemètre, adhérent,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是在什么时候或什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是卷土重来的灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正隐蔽的方式卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份卷土重来,特别是在赫尔曼德省,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅塞拉利昂人民的生活水平,而且还是止战争卷土重来的最佳预措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托的支持下,这些邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的卷土重来引起关切,辅警的部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击卷土重来的可性有所增

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫的人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为止冲突卷土重来的一种预性机制,我们必须尝试这种转变人性的工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adhésivité, adhésol, adiabate, adiabaticité, adiabatique, adiabatisme, adiactinique, adiadococinésie, adiante, adiantite,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是在什么什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲的是,结核病是卷土重来的灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样的暴力和机构生活的中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛卷土重来,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪的殖民做法正以更加隐蔽的方式卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份卷土重来,特别是在赫尔曼德省,挑战政府的权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民的生活水平,而且还是防止战争卷土重来的最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

在蒙博托的支持下,这些邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制的民兵的卷土重来引起关切,辅警的部署受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季的结束,叛乱袭击卷土重来的可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫的人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重来的一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adigèite, adimensionné, adimensionnée, adimensionnel, Adina, adinole, adinolite, adion, adip, adipamide,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

是在什么时候或什么地方卷土重来,而不是为何卷土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重来,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲是,结核病是卷土重来灾难性疾病之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗卷土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样暴力和机构生活中断卷土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐蔽卷土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份卷土重来,特别是在赫尔曼德省,挑战政府权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民生活水平,而且还是防止战争卷土重来最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横卷土重来和置于一个外国政府枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托支持下,这些邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重来!花针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗卷土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制民兵卷土重来引起关切,辅警部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季结束,叛乱袭击卷土重来可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重来,使许多已经脱贫人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重来一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次卷土重!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只是什么时候或什么地卷土重,而不是为何卷土重

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会卷土重,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲是,结核病是卷土重灾难性疾病之

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,面宣布独立后,文化清洗卷土重

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

些省份,塔利班猖狂地卷土重,对政府权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样暴力和机构生活中断卷土重

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛卷土重时,路易十八曾从巴黎出逃,现他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐卷土重

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班些省份卷土重,特别是赫尔曼德省,挑战政府权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民生活水平,而且还是防止战争卷土重最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横形式卷土重和置于个外国政府枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时蒙博托支持下,这些邪恶势力正准备卷土重消灭卢旺达境内残余图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料卷土重!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又阿富汗卷土重,国际社会开始看到并承认这点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政府管制民兵卷土重引起关切,辅警部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季结束,叛乱袭击卷土重可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困卷土重,使许多已经脱贫人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

但是,作为防止冲突卷土重种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,
juàn tǔ zhòng lái
revenir à la charge; remonter à l'assaut; se remettre en selle
法 语 助手

La nouvelle vague marine arrive en ville !

水手装再次土重来!

La question n'est pas de savoir pourquoi, mais uniquement quand et où.

问题只在什么时候或什么地方土重来,而不为何土重来

La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

暴力会土重来,不管我们怎样设法加以防止。

La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.

可悲,结核土重来灾难性疾之一。

Deuxièmement, depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, le nettoyage ethnique est réapparu.

第二,在单方面宣布独立后,文化清洗土重来

Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.

在一些省份,塔利班猖狂地土重来,对政权威提出了挑战。

Après quelques années, l'on assiste à une recrudescence de la violence et au délabrement des institutions.

几年之后,同样暴力和机构生活中断土重来

Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

当拿破从厄尔巴岛土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返王位。

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐蔽方式土重来

Les Taliban sont revenus en force dans certaines provinces, en particulier Helmand, défiant l'autorité du Gouvernement.

塔利班在一些省份土重来,特别在赫尔曼德省,挑战政权威。

Cela permettrait non seulement d'accroître le niveau de vie des Sierra-Léonais mais aussi d'éviter la reprise du conflit.

这些努力不仅能提高塞拉利昂人民生活水平,而且还防止战争土重来最佳预防措施。

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横形式土重来和置于一个外国政枷锁下。

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托支持下,这些邪恶势力正准备土重来消灭卢旺达境内残余图西人。

La maille lance son offensive ! Le gilet maille fantaisie, forme cape, grand col revers, double boutonnage, empiècement petites boules maille.

针织面料土重来!花式针织衫披肩,大领口,双排扣。

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地土重来

La communauté internationale commence d'ailleurs à en prendre conscience et à l'admettre, depuis la reprise des activités des Taliban en Afghanistan.

鉴于塔利班又在阿富汗土重来,国际社会开始看到并承认这一点。

Toutefois, son déploiement sera contrôlé de près compte tenu des préoccupations suscitées par la réapparition de milices échappant au contrôle du Gouvernement.

然而,鉴于不受政管制民兵土重来引起关切,辅警部署将受到密切监测。

La saison des pluies touche à sa fin et les possibilités d'attaques des rebelles seront plus grandes avec le retour de la saison sèche.

不过,随着雨季结束,叛乱袭击土重来可能性有所增加。

Des mesures à long terme doivent donc être définies d'urgence en vue d'un contrôle efficace de la mondialisation et d'un partage équitable de ses bienfaits.

金融动荡还会使贫困土重来,使许多已经脱贫人重返贫困。

Mais il était de notre devoir de tenter cet exercice de transformation du caractère comme partie intégrante du mécanisme de prévention d'une reprise du conflit.

,作为防止冲突土重来一种预防性机制,我们必须尝试这种转变人性工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷土重来 的法语例句

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


卷首题词, 卷缩, 卷逃, 卷筒, 卷筒纸, 卷土重来, 卷尾猴, 卷尾猴属, 卷心菜, 卷心珊瑚属,