Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要同事间的
执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要同事间的
执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪可能的
进行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾冲突的
遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被冲突的儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外员撤退事件,那就是美
的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 或者可能
际冲突的
家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免政治冲突的
。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
三方
商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美行政当局在伊拉克
的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正或者可能将
际冲突的
家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大了你死我活的地缘政治竞
。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司对这一冲突的各方是重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但这种婚姻的女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,家的
就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个家是如何
这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多家就面临着重新
暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐这种攻击的任何
的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
冲突的
家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党的领导攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要同事间
争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己
调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾冲突
人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对冲突
儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年
冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 或者可能
国际冲突
国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免政治冲突
争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方商业欺诈
情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正或者可能将
国际冲突
国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国了你死我活
地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法公司对
这一冲突
各方是重要
。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但这种婚姻
女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害赔偿时,国家
就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项
呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新暴力冲突
直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐这种攻击
任何人
家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
冲突
国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断家庭暴力
循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党领导人
攻击他
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷同事间的争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能的卷进行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾卷冲突的人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被卷冲突的儿童具有严重影
。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人卷
的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 卷或者可能卷
国际冲突的国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷政治冲突的争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无美国行政当局在伊拉克卷
的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正卷或者可能将卷
国际冲突的国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国卷了你死我活的地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司对卷这一冲突的各方是重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但卷这种婚姻的女孩却很少将其案例
交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的卷就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个国家是如何卷这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新卷暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐卷这种攻击的任何人的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
卷冲突的国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由不断卷
家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党的领导人卷攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷同事间的争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
迪确实准备
迪人可能的卷
进行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾卷冲突的人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况被卷
冲突的儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人卷的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 卷或者可能卷
国际冲突的国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷治冲突的争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美国行当局在伊拉克卷
的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正卷或者可能将卷
国际冲突的国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国卷了你死我活的
治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司卷
这一冲突的各方是重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但卷这种婚姻的女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的卷就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象基纳法索这样一个国家是如何卷
这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新卷暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐卷这种攻击的任何人的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
卷冲突的国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断卷家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反党的领导人卷
攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要同事间的争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能的行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾冲突的人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被冲突的儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 或者可能
国际冲突的国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免政治冲突的争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正或者可能将
国际冲突的国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国你死我活的地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司对这一冲突的各方是重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但这种婚姻的女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐这种攻击的任何人的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
冲突的国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党的领导人攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷同事间
争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能卷
进行自己
调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有曾卷
冲
人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被卷冲
儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美人卷
一场长达九年
冲
行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 卷或者可能卷
际冲
家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷政治冲
争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷商业欺诈
情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美行政当局在伊拉克卷
危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正卷或者可能将卷
际冲
家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大卷
了你死我活
地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法公司对卷
这一冲
各方是重要
。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但卷这种婚姻
女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害赔偿时,
家
卷
就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个家是如何卷
这些事项
呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,家就面临着重新卷
暴力冲
直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐卷这种攻击
任何人
家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
卷冲
家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断卷家庭暴力
循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党领导人卷
攻击他
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷同事间的争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能的卷进行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾卷冲突的人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被卷冲突的儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就人卷
的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 卷或者可能卷
际冲突的
家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷政治冲突的争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
卷
商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及行政当局在伊拉克卷
的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正卷或者可能将卷
际冲突的
家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大卷
了你死我活的地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司对卷这一冲突的各
重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但卷这种婚姻的女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,家的卷
就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个家
如何卷
这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多家就面临着重新卷
暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐卷这种攻击的任何人的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
卷冲突的
家
否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断卷家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控个反对党的领导人卷
攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷同事间的
执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确对布隆迪人可能的卷
进行自己的调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾卷冲突的人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被卷冲突的儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人卷的一场长达九年的冲突行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 卷或者可能卷
国际冲突的国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免卷政
冲突的
辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷商业欺诈的情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克卷的危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正卷或者可能将卷
国际冲突的国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国卷了你死我活的地缘政
。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法的公司对卷这一冲突的各方是重要的。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但卷这种婚姻的女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的卷就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个国家是如何卷这些事项的呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新卷暴力冲突的直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言要驱逐卷这种攻击的任何人的家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
卷冲突的国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断卷家庭暴力的循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党的领导人卷攻击他的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不同事间
争执。
Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.
布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己
调查。
Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.
其中有许多未曾人遭杀害。
La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.
这些发展情况对被儿童具有严重影响。
C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.
与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年
行将结束。
Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.
⑶ 或者可能
国际
国家。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
我们必须当心,避免政治
争辩。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方商业欺诈
情形屡见不鲜。
Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.
我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。
Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.
⑶ 正或者可能将
国际
国家。
Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.
其内战使区域大国了你死我活
地缘政治竞争。
Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.
合法公司对
这一
各方是重
。
Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.
但这种婚姻
女孩却很少将其案例提交法庭。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境损害赔偿时,国家
就变得显著。
En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?
象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项
呢?
Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.
不然,许多国家就面临着重新暴力
直接危险。
On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.
甚至还扬言驱逐
这种攻击
任何人
家属。
Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?
国家是否会自愿接受这一责任?
Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.
她们由此不断家庭暴力
循环之中。
Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.
同一天,总统指控三个反对党领导人
攻击他
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。