法语助手
  • 关闭

卷入的

添加到生词本

engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突各方

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美一场长达九年冲突行将结

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能际冲突

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

甚至无需提及美行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将际冲突

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大了你死地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当政治争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

迪确实准备迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

布隆迪确实准备对布隆迪人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

合法公司对这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,
engagé, e

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Il compte même mener ses propres enquêtes sur l'éventuelle implication des Burundais.

实准备对布人可能进行自己调查。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突人遭杀害。

La situation a un impact des plus graves sur les enfants pris dans le conflit.

这些发展情况对被冲突儿童具有严重影响。

C'est la fin de neuf années de conflit, fin d'une autre présence étrangère, celle des Américains en Iraq.

与此同时,还有另一起驻外人员撤退事件,那就是美国人一场长达九年冲突行将结束。

Pays parties ou susceptibles d'être parties à des conflits internationaux.

或者可能国际冲突国家。

Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.

我们必须当心,避免政治冲突争辩。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方商业欺诈情形屡见不鲜。

Je ne parle même pas ici de la crise dans laquelle l'Administration des États-Unis se retrouve en Iraq.

我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克危机局势。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突国家。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Les sociétés légitimes sont importantes pour les parties impliquées dans ce conflit.

公司对这一冲突各方是重要

Toutefois, les filles concernées par une telle situation présentent rarement leur cas devant les tribunaux.

这种婚姻女孩却很少将其案例提交法庭。

La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.

在寻求环境损害赔偿时,国家就变得显著。

En quoi un tel enjeu peut-il concerner un pays comme le Burkina Faso?

象布基纳法索这样一个国家是如何这些事项呢?

Si l'on n'y remédie pas, des pays risquent de replonger dans un conflit violent.

不然,许多国家就面临着重新暴力冲突直接危险。

On a même menacé d'expulser la famille de quiconque est impliqué dans ces attaques.

甚至还扬言要驱逐这种攻击任何人家属。

Peut-on attendre d'États qui ont été mêlés à un conflit qu'ils assument volontairement une telle responsabilité?

冲突国家是否会自愿接受这一责任?

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Le même jour, il a accusé trois dirigeants de l'opposition d'être à l'origine de cette attaque.

同一天,总统指控三个反对党领导人攻击他事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入的 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌, 卷舌辅音,