法语助手
  • 关闭
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biniou, binistor, binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地场长时间诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被些冲

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有本身,但却深受冲之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上非洲国家目前正在或最近刚

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有场冲

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多国家也是非常有益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


bioluminescence, biolyse, biolytique, biomagnétisme, biomasse, biomatériau, biomathématique, biome, biomécanique, biomédecine,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲突
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

或者可能将国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则承认事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也冲突时,尤其如

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家愿意承认它们了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biomorphique, biomorphisme, biomutation, bion, bionécrose, bionicien, bionique, bionomie, bionose, bioôme,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国卷入是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


bioplasme, bioplasmique, bioplaste, biopolymère, biopotentiel, biopsie, biopsique, biopsychologie, biopyribole, biorbitaire,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无卷入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biose, bioside, bioslime, biosmose, biosparite, biosparudite, biospectrométrie, biospéléologie, biosphère, biostasie,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
入一场冲突
inclusion d'écume
入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身非法伐木活

La partie géorgienne a nié toute participation.

吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biovulaire, biovulé, bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

有难卷入侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biper, bipériodique, bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

现有难卷入略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


bipolaire, bipolarisation, bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲突
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


biquartz, biquaternion, bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,