法语助手
  • 关闭
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲突
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

现有难卷入略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入这场长时间的

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
入一场冲突
inclusion d'écume
入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都卷入了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,很早就已卷入伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

域几个国家也时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有本身,但却深受冲之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲突
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也冲突,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

,国家不愿意承认它们了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在或最近刚冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
一场冲
inclusion d'écume
浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正或者可能将国际冲的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个世界都了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被这些冲

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

,卢旺达很早就已伊图里危机。

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

需要联合国研究、更好的协调和

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有本身,但却深受冲之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们内部纠纷,不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的洲国家目前正在或最近刚

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有这场冲

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家也是常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,
juàn rù
se mêler; être impliqué dans
être entraîné dans un conflit
卷入一场冲突
inclusion d'écume
卷入浮渣
être impliqué successivement dans la guerre
接二连三地卷入战争
Il est impliqué perpétuellement dans ce long procès.
他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Des pays engagés dans des conflits internationaux ou susceptibles de l'être.

⑶ 正卷入或者可能将卷入国际冲突的国家。

Le monde entier est concerné par cette bataille.

整个卷入了这场斗争。

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

La partie géorgienne a nié toute participation.

格鲁吉亚方面则不承认卷入此事。

Des réfugiés se sont trouvés impliqués dans ces agressions.

已发现有难卷入了这些侵略行为。

Des pays voisins et d'autres États sont également impliqués dans de tels conflits.

各邻国和其他国家也被卷入这些冲突。

Le Rwanda était toutefois impliqué dans la crise de l'Ituri depuis bien avant.

然而,卢旺达很早就已卷入伊图里

Cette situation méritait réflexion et appelait une meilleure coordination et la participation de l'Organisation des Nations Unies.

要联合国研究、更好的协调和卷入

Elles se trouvent donc fréquemment prises dans un cycle de violence.

她们由此不断卷入家庭暴力的循环之中。

Un grand nombre des victimes n'ont pas péri au cours d'affrontements.

其中有许多未曾卷入冲突的人遭杀害。

La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.

间团体和地方社区也必须卷入进来。

Cela est particulièrement vrai lorsque plusieurs pays d'une région sont impliqués dans le conflit.

当该区域几个国家也卷入冲突时,尤其如此。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Les pays voisins, même s'ils ne sont pas impliqués dans le conflit, en souffrent considérablement.

邻国尽管没有卷入冲突本身,但却深受冲突之害。

Sa guerre interne a entraîné les puissances régionales dans une compétition géopolitique mortelle.

其内战使区域大国卷入了你死我活的地缘政治竞争。

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

Plus d'un tiers des pays africains sont actuellement ou ont été récemment impliqués dans des conflits.

三分之一以上的非洲国家目前正在卷入或最近刚卷入冲突。

Le Président Deby l'a assuré que le Gouvernement tchadien ne participait pas au conflit.

代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场冲突。

Et il est également utile d'obtenir la participation du plus grand nombre possible d'États.

让尽可能多的国家卷入也是非常有益的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷入 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


卷曲加工, 卷曲木丝, 卷绕, 卷刃, 卷绒织品, 卷入, 卷入的, 卷入浮渣, 卷入一场冲突, 卷舌,