A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,即便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不的面包车,也有很
是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即便在国际文书,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便在经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,即便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官的统
很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即便在国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便在经济面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
里,
带
所有的东西,即便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即便国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
便是镜头中多
一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
便她赴约
,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,
便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的
。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
便其丈夫改变
国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,便在国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,便在经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但便如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
便如此,开发署在这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
便是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中了一些模仿,但
能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有
东西,即便是自己
影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数面包车,也有很
是雷诺
品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往够全面,官方
统计数据很少有可靠
。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也可以自行作出自己决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人术语,即便在国际文书中,变化
一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便在经济方面然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这一领域工作总体而言
然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好领域,所取得
进展也是参差
齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在,
工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,即便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即便在国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便在经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这变革具有
持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即是镜头中多了
仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即没有希望,斗争也还是
种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即她赴约太晚了,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,即
是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即是面镜子,我也拒绝和它
起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即口袋空着,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即其丈夫改变了国籍,她也可以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即在国际文书中,变化不
。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即在经济方面仍然有
亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即这项资金没有从
个国家转至另
个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即如此,开发署在这
领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在,
工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,即便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
即便其丈夫改变了国籍,她也以自行作出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,即便在国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
即便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者作任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,即便在经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,即便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但即便如此,也不能保证这变革具有
持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
即便如此,开发署在这一领域的工作总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
便在黑夜,矿工们继续
。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
便没有希望,斗争也还是一种希望。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
便她赴约太晚了,他也可以接受的。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,带上所有的东西,
便是自己的影子。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
便是面镜子,我也拒绝和它一起分享你。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
便口
,也能带来某种可靠感。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
便表达最琐碎的事,她也总是言辞庄重。
Si son époux change de nationalité, elle est libre de faire de même ou non.
便其丈夫改变了国籍,她也可以自行
出自己的决定。
Les termes employés pour désigner les personnes âgées varient considérablement, y compris dans les documents internationaux.
用于描述老年人的术语,便在国际文书中,变化不一。
Même la résolution 1464 (2003) ne contient aucune condamnation des agresseurs.
便是第1464(2003)号决议也没有对侵犯者
任何谴责。
Il existe cependant quelques motifs d'optimisme, même sur le front économique.
然而,便在经济方面仍然有一些亮点。
Les textes couvrent également les autres situations évoquées dans la demande d'éclaircissement du Comité.
刑法还适用于问题所涉的其它情况,它把筹集资金定为犯罪,便这项资金没有从一个国家转至另一个国家。
Même dans ce cas, toutefois, rien ne garantit que ces changements seront durables.
但便如此,也不能保证这种变革具有可持续性。
Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé.
便如此,开发署在这一领域的工
总体而言仍然没有得到充分反映。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
便是在情况最好的领域,所取得的进展也是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。