Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能装在干的危险
物下面。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能装在干的危险
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物的
输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
协会充
危险
物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险物的
输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险物
输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险物
输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航公司
订《危险
物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路输危险
物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路输危险
物协定》(路
危险
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
输包装通常由国家危险
物
输立法
约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险物的
输作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋输由国际海事组织的《危险
物国际海
守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国输危险
物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于输安全的《路
危险
物协定》和
协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和危险
物或污染性
物加
区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按危险性列出的危险物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆
输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品
进
出执勤地区和执勤地区内的转
,包括危险
物、人员和
物装卸及存入仓库业务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
态危险
物必须尽可能装在干的危险
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物的运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的他
则也处理危险
物的运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险物运输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则见《危险
物运输法》等法
。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为成员航空公司制订《危险
物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险物协
》(路运危险
物协
),爱尔兰目前还不是该协
的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家危险物运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险物的运输作出具体
。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全中有一些一般
,
目的是最大程度地减少危险
物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋运输由国际海事组织的《危险物国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险物建议书:示范条例》载有一套这种常
弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运危险物协
》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和危险
物或污染性
物加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的章范本有一个按危险性列出的危险
物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险
物、人员和
物装卸及存入仓
业务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险必须尽可能装在干的危险
下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险的运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运会充当空运危险
专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事的其他规则也处理危险
的运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事与危险
运输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险运输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险定》(路运危险
定),爱尔兰目前还不是该
定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家危险运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险的运输作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋运输由国际海事的《危险
国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运危险定》和空运
会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通和危险
或污染性
加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按危险性列出的危险一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险的本地能力不断下降的同时,废
生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责调
和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险
、人员和
装卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态物必须尽可能装在干的
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及物的运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理物的运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与物运输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《物运输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输物协定》(路运
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家物运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对物的运输作
规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
品证据的海洋运输由国际海事组织的《
物国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和
物或污染性
物加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按性列
的
物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的
性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运
执勤地区和执勤地区内的转运,包括
物、人员和
物装卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险必须尽可能装在干的危险
下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险的
。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空协会充当空
危险
专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险的
问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路危险
安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路危险
协定》(路
危险
协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
包装通常由国家危险
立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险的
作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋由国际海事组织的《危险
国际海
守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国危险
建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于安全的《路
危险
协定》和空
协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通和危险
或污染性
加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按危险性列出的危险一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险的本地能力不断下降的同时,废
生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调和人员的海陆空
需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品
进
出执勤地区和执勤地区内的转
,包括危险
、人员和
装卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能
在干
危险
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物
运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事其他规则也处理危险
物
运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事参与危险
物运输工作有很长
历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险物运输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险物安全
《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险物协定》(路运危险
物协定),爱尔兰目前还不是该协定
缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输常由国家危险
物运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区条文没有对危险
物
运输作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度地减少危险
物
盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据海洋运输由国际海事
《危险
物国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全《路运危险
物协定》和空运协会
相关条例已经纳入丹麦
法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人观点是,对普
物和危险
物或污染性
物加以区分
做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》规章范本有一个按危险性列出
危险
物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物
本地能力不断下降
同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物
危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员
海陆空运输需要,军事和警察人员
部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内
转运,
括危险
物、人员和
物
卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能装在干的危险
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物的
输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
协会充
危险
物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理危险物的
输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险物
输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险物
输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航公司
订《危险
物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路输危险
物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路输危险
物协定》(路
危险
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
输包装通常由国家危险
物
输立法
约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险物的
输作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋输由国际海事组织的《危险
物国际海
守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国输危险
物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于输安全的《路
危险
物协定》和
协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和危险
物或污染性
物加
区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按危险性列出的危险物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆
输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品
进
出执勤地区和执勤地区内的转
,包括危险
物、人员和
物装卸及存入仓库业务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态物必须尽可能装在干的
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及物的运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织的其他规则也处理物的运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与物运输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《物运输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输物协定》(路运
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包装通常由国家物运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对物的运输作
规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
品证据的海洋运输由国际海事组织的《
物国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普通物和
物或污染性
物加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按性列
的
物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的
性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运
执勤地区和执勤地区内的转运,包括
物、人员和
物装卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险物必须尽可能
在干的危险
物下面。
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险物的运输。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空运协会充当空运危险物专门知识中心。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海的其他规则也处理危险
物的运输问题。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海参与危险
物运输工作有很长的历史。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险物运输法》等法规。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险物条例》。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路运输危险物安全的《业务守则》。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路运输危险物协定》(路运危险
物协定),爱尔兰目前还不是该协定的缔约国。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.
运输包由国家危险
物运输立法予以制约。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区的条文没有对危险物的运输作出具体规定。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目的是最大程度地减少危险物的盗窃和滥用。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险品证据的海洋运输由国际海的《危险
物国际海运守则》管控。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险物建议书:示范条例》载有一套这种
规弹药安全处理准则。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于运输安全的《路运危险物协定》和空运协会的相关条例已经纳入丹麦的法律。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人的观点是,对普物和危险
物或污染性
物加以区分的做法已经过时。
Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux.
附于《建议书》的规章范本有一个按危险性列出的危险物一览表。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险物的本地能力不断下降的同时,废物生产量继续增加。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就物的危险性进行检查?
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干(P-4)主管,将负责协调
物和人员的海陆空运输需要,军
和警察人员的部署、轮调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险
物、人员和
物
卸及存入仓库业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。