法语助手
  • 关闭

危险品

添加到生词本

matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有险品经营资格,可代办险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与险品仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工险品仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

险品证据海洋运输由国际海事组物国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

险品、冷冻品、超大件等特殊物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通物运输业险品运输业

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊行业(化学品),取得险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属险品,指明险特性标志(这可以添入规定物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋险品准则》核查物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是险品)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋险品准则》规定了何种物可由客轮运输,并规定物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进行管制依据是现行险品管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特别是违禁品和险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有危险品经营资格,可代办危险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为危险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与危险品仓库有关准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工危险品仓储,最高

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名危险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险品证据海洋运输由国际海事组织《危险货物国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

危险品、冷冻货、纺织品、超大件等特殊货物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通货物运输业务及危险品运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司质为有限责任公司,处于特殊行业(化学品),取得危险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属危险品,指明货物危险特志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋危险品准则》核查货物是否已包装、注明和记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口危险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和危险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是危险品)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋危险品准则》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进行管制依据是现行危险品管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有危险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定危险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特是违禁品和危险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

拥有危险品经营资格,可代办危险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为危险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与危险品仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工危险品仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名危险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险品证据海洋运输由国际海事组织《危险货物国际海运控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

危险品、冷冻货、纺织品、超大件等特殊货物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通货物运输业务及危险品运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

为有限责任公,处于特殊行业(化学品),取得危险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属危险品,指明货物危险特标志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋危险品》核查货物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口危险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和危险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是危险品)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋危险品》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进行依据是现行危险品理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有危险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定危险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特别是违禁品和危险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子, 大比例尺地图, 大比例尺海图, 大笔, 大笔的, 大笔一挥, 大便, 大便不通, 大便槽, 大便常规检查, 大便霍乱弧形菌培养, 大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有危险品经营资格,可代办危险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献基锌列为危险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与危险品仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工危险品仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名危险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险品证据海洋运输由国际海事组织《危险国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

危险品、冷冻、纺织品、超大件等特殊方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通运输业务及危险品运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊行业(化学品),取得危险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属危险品,指明危险特性标志(这可以添入规定说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋危险品准则》核查否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口危险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和危险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都危险品)来说,最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋危险品准则》规定了何种可由客轮运输,并规定如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生制剂使用、经营和流通进行管制依据现行危险品管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有危险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定危险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特别违禁品和危险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有经营资格,可代办运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与仓库有关

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据海洋运输由国际海事组织货物国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

、冷冻货、纺织、超大件等特殊货物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通货物运输业务及运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质有限责任公司,处于特殊行业(化学),取得经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属,指明货物特性标志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋则》核查货物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成一个富国企图向一个穷国出口掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋则》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批在船只或飞行器上装运者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进行管制依据是现行管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商、特别是违禁境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有危险品经营资格,可代办危险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为危险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与危险品仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供危险品仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名危险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险品证据洋运输由国组织《危险货物国运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

危险品、冷冻货、纺织品、超大件等特殊货物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上至全国普通货物运输业务及危险品运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊业(学品),取得危险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属危险品,指明货物危险特性标志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国危险品准则》核查货物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口危险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和危险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是危险品)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国危险品准则》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞器上装运危险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进管制依据是现危险品管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有危险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定危险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特别是违禁品和危险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有危险品经营资格,可代办危险品运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文乙基锌列为危险品

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与危险品仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工危险品仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名危险品安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

危险品证据海洋运输由国际海事组织《危险货国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

危险品、冷冻货、纺织品、超大件等特殊货方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通货运输业务及危险品运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊行业(化学品),取得危险品经营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属危险品,指明货危险特性标志(这可以添入规定货说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋危险品准则》核查货已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口危险品掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和危险品处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都危险品)来说,最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋危险品准则》规定了何种货可由客轮运输,并规定货如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运危险品者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生制剂使用、经营和流通进行管制依据现行危险品管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有危险品

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定危险品使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商品、特别违禁品和危险品境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有经营资格,可代办运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

证据海洋运输由国际海事组织货物国际海运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

、冷冻货、纺织、超大件等特殊货物方面积累了丰富经验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上海至全国普通货物运输业务及运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊行业(化学),取得经营许可证,并具有一人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属,指明货物特性标志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根据《国际海洋准则》核查货物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有经验技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际海洋准则》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未经批准在船只或飞行器上装运者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、经营和流通进行管制依据是现行管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商、特别是违禁境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,
matière dangereuse
article(produit)dangereu www .fr dic. co m 版 权 所 有

La société a qualifié d'opérer des marchandises dangereuses, le transport des marchandises dangereuses des agents.

公司拥有营资格,可代办运输。

Certaines références recensent à juste titre le zinc triéthyle comme dangereux.

某些参考文献将三乙基锌列为

Il convient de se référer aux normes pertinentes concernant l'entreposage de matériaux dangereux.

应查询与仓库有关标准。

Et peut fournir d'entreposage des produits chimiques de marchandises dangereuses, la catégorie la plus élevée du Groupe.

并可对外提供化工仓储,最高类别甲类。

Il a notamment nommé auprès de chaque mission un conseiller pour les transports de marchandises dangereuses.

这些步骤包括在每一特派团任命一名安全顾问。

Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.

洋运输由国际事组织《危货物国际运守则》管控。

Dans les marchandises dangereuses, les produits surgelés, les textiles, les gros morceaux de marchandises spéciales ont accumulé une expérience riche.

、冷冻货、纺织、超大件等特殊货物方面积累了丰富验。

Shanghai de prendre les dispositions nationales générales de transport de marchandises et les opérations de transport de marchandises dangereuses d'affaires.

承接上至全国普通货物运输业务及运输业务。

La nature de la société à responsabilité limitée, en particulier les industries (produits chimiques), pour obtenir un permis d'exploitation et de marchandises dangereuses contribuable qualification.

公司性质为有限责任公司,处于特殊行业(化学),取得营许可证,并具有一般纳税人资格。

L'indication de la nature dangereuse des marchandises, le cas échéant (celle-ci pourrait figurer au projet de paragraphe 1 a) relatif à la description des marchandises).

如属,指明货物特性标志(这可以添入规定货物说明第1(a)款草案中)。

Le contrôle porte notamment sur la vérification du conditionnement, du marquage et de l'étiquetage des colis, conformément aux dispositions du Code maritime international des marchandises dangereuses.

查控工作包括根《国际准则》核查货物是否已包装、注明和标记。

Dans au moins un cas révélé, l'assistance humanitaire aurait servi de couverture à une tentative d'exportation de produits dangereux d'un pays riche vers un pays pauvre.

至少在一起案件中,人道主义援助显然成为一个富国企图向一个穷国出口掩护。

Il doit avoir lui-même reçu une formation en prévention des incendies et en commandement des opérations, ainsi qu'en sauvetage et en intervention contre les matières dangereuses (HazMat).

消防安全助理必须作为消防干事和火场指挥员接受培训,还必须接受救援和处置培训。

Des techniciens et des installations disposant de compétences et d'une expérience suffisantes seront les mieux qualifiés pour manipuler ces poussières et ces boues de dépollution, dont beaucoup sont dangereuses.

熟练和有技术人员和设施对于处理此种污染控制粉尘和淤泥(其中许多都是)来说,是最适当

Le Code IMDG stipule le type de marchandises dont le transport est autorisé à bord des navires à passagers et la manière dont les marchandises doivent être chargées et arrimées.

《国际准则》规定了何种货物可由客轮运输,并规定货物如何装载以保证安全。

Le même article prévoit également que quiconque prend à bord d'un navire ou d'un aéronef des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de trois mois.

该条还规定,对未批准在船只或飞行器上装运者处以3个月以下监禁。

Toutefois, il y a lieu d'indiquer que le contrôle de l'usage, l'exploitation et la circulation d'agents biologiques tombent, actuellement, sous l'empire de la réglementation en vigueur relative aux produits dangereux.

然而应指出,目前对生物制剂使用、营和流通进行管制是现行管理法规。

Les munitions et les explosifs ont été manipulés avec soin, et Israël a soigneusement retiré toutes les substances dangereuses qui se trouvaient dans les habitations préalablement à la démolition de celles-ci.

弹药和爆炸物都得到了负责可靠处理,并且以色列在拆除房屋前已小心翼翼地清除了房屋中所有

On constate en outre une forte augmentation de l'utilisation des pesticides dans ces mêmes pays qui ne sont pas en mesure d'assurer un contrôle adéquat de l'utilisation de produits particulièrement dangereux.

另外,在没有能力正常监督特定使用情况国家,对杀虫剂使用正在显著增加。

Le Ministère de la communication, des transports, de la poste et de la construction est chargé de contrôler le transport et le transit intérieurs de marchandises, notamment de marchandises interdites et dangereuses.

通讯、交通、邮政和建设部负责商、特别是违禁境内和转口运输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 危险品 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


危险地带, 危险化学品运输船, 危险货物, 危险路段, 危险锚地, 危险品, 危险迫近, 危险期后的, 危险信号, 危险信号灯,