Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危重。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着重指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危重病人服务门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危重病急救信息对儿童
存和发展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员最长8周
时间来照料具有密切家庭关系
危重病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫
工作人员掌握了简单、实
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村
药、减少了抗
素
不合理使
现象;为乡村卫
院配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
勒斯坦消息来源称,在随后发生
冲突中,有25名
勒斯坦人受伤,其中5名伤势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着重指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危重病人服务门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危重病急救信息对儿童生存和发展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周时间来照料具有密切家庭关系
危重病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和
法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危
。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危
病人服务
设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危病急救
信息对儿童生存和发展而言至关
。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周
时间来照料具有密切家庭关系
危
病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危
患儿
转
管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突
,有25
巴勒斯坦
受伤,
5
伤势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这概念也着重指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危重病
服务
门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危重病急救信息对儿童生存和发展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周时间来照料具有密切家庭关系
危重病
。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
地区
卫生工作
员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着重指出将住救护理结合起来,并设立为危重病人服务
门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危重病救
信息对儿童生存
发展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周来照料具有密切家庭关系
危重病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类
治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生
配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势
。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着指出将住院和急救护理结合起来,并设立
病人服务
门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关病急救
信息对儿童生存和发展而言至关
要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了料假,允许雇员用最长8周
时间来
料具有密切家庭关系
病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;
乡村卫生院配备了基本
设备;加强了
患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在生
冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着重指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危重病人服务门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危重病急救信息对儿童生存和
展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员最长8周
时间来照料具有密切家庭关系
危重病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生
药、减少了抗生素
不合理使
现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突中,有25名巴勒斯坦人受伤,其中5名伤势危
。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危
病人服务
门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社区传达有关危病急救
信息对儿童生存和发展而言至关
要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周时间来照料具有
家庭关系
危
病人。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目地区卫生工作人员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危
患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours des affrontements qui avaient suivi, 25 Palestiniens avaient été blessés, dont cinq très grièvement, selon des sources palestiniennes.
巴勒斯坦消息来源称,在随后发生冲突中,有25名巴勒斯坦
,其中5名
势危重。
Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.
这项概念也着重指出将住院和急救护理结合起来,并设立为危重病服务
门诊设施。
La transmission d'informations sur les pratiques de soins essentiels à la collectivité est vitale pour la survie et le développement des enfants.
向社传达有关危重病急救
信息对儿童生存和发展而言至关重要。
Le congé de soignant accorde à l'employé un congé d'une durée maximale de huit semaines pour lui permettre de prendre soin d'une personne gravement malade avec laquelle il a des liens familiaux étroits.
还引入了照顾性照料假,允许雇员用最长8周时间来照料具有密切家庭关系
危重病
。
On a enseigné aux agents de santé des zones participantes des méthodes simples et pratiques d'évaluation, de classement et de traitement des maladies de l'enfance, établi à l'intention des médecins ruraux des normes relatives à l'utilisation des médicaments, réduit l'usage des antibiotiques, qui étaient souvent administrés à mauvais escient, fourni du matériel de base aux hôpitaux ruraux et rendu plus rigoureux le système d'orientation des enfants gravement malades vers les structures médicales appropriées.
项目卫生工作
员掌握了简单、实用
儿童疾病评估、分类和治疗方法;规范了村医生用药、减少了抗生素
不合理使用现象;为乡村卫生院配备了基本
设备;加强了危重患儿
转诊管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。