Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
种印象在我最近
工作期间被印证。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
种印象在我最近
工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛国际经验也印证了
结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有证据均印证了
法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
发现在与双边和多边捐助机构
磋商中得到了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论早些时候听到对于
深刻生动
印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
在
结束
般性辩论中再次得到印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
个定义印证了上文关于施政比治理更广泛
种
法
服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每位出售人所提保证书
限制条款印证了
。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有服力,正好印证了有关地区林业部门
计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
些
法通常得到其他文件
印证,例如照片和独立
调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias指控印证
其他证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能恐怖主义目
。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特
历史纪念物形象地印证了
。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第波
预测将在清
受灾损失后得到印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
也印证了我
提法,即联合国与有关区域组织间
合作是非常有益
。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者反馈信息来对自己
总结加以印证,
样你可以更好地为下
次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成问题印证了武装冲突
长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了样
个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》人道主义目标
政治承诺再次得到了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国际验也印证
这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得到印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印证有关地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通得到其他
件的印证,例如照片和独立的调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非
有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到印证。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国际经验也印了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有据均印
了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的印。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
况调查团又经常观察建造环境,以便印
在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得到印
。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保书的限制条款印
了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印了有关地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得到文件的印
,例如照片和独立的调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印的
据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤重视用情报来印
资助行为及
可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得到印。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印了武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印了这样一个
:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国际经验也印证了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候于这一点的深刻生动的印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得
印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得其他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者的反馈信息来自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得
了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国际经验也印证了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候听到对这一点的深刻生动的印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得到印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证了上施政比治理更广泛这种说法的说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印证了有地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得到其他件的印证,例如照片和独立的调
报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证了我的提法,即联合国与有区域组织间的合作是非常有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国也印证了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证据均印证了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候听对于这一点的深刻生动的印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又常观察建造环境,以便印证
在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得
印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得文件的印证,例如照片和独立的调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤重视用情报来印证资助行为及
可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种象在我最近
工作期间被
。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
广泛
国际经验也
了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有
据均
了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构磋商中得到了
。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论早些时候听到对于这一点
深刻生动
。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便其在采访时获得
答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束
一般性辩论中再次得到
。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义了上文关于施政比
广泛这种说法
说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保书
限制条款
了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好了有关地区林业部门
计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得到其他文件,例如照片和独立
调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias指控
其他
据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来资助行为及其可能
恐怖主义目
。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特
历史纪念物形象地
了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波预测将在清点受灾损失后得到
。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也了我
提法,即联合国与有关区域组织间
合作是非常有益
。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者反馈信息来对自己
总结加以
,这样你可以
好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成问题
了武装冲突
长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》人道主义目标
政
承诺再次得到了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近的工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
更广泛的国际经验也印证了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供的所有证均印证了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束的一般性辩论中再次得到印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证了上文关于施政比治理更广泛这种说法的说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得到其他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.
这种印象在我最近工作期间被印证。
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
国际经验也印证了这一结论。
Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.
National提供所有证据均印证了这一说法。
Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.
这一发现在与双边和多边捐助机构磋商中得到了印证。
Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.
我们在辩论早些时候听到对于这一点
深刻
印证。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得答复。
C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.
这在结束
一般性辩论中再次得到印证。
Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.
这个定义印证了上文关于施政比治理这种说法
说服力。
Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.
购买协议中每一位出售人所提保证书限制条款印证了这一点。
Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.
结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门计算数字。
Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.
这些说法通常得到其他文件印证,例如照片和独立
调查报告。
Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.
因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias指控印证
其他证据。
Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.
摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能恐怖主义目
。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特
历史纪念物形象地印证了这一点。
Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.
第一波预测将在清点受灾损失后得到印证。
Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.
这也印证了我提法,即联合国与有关区域组织间
合作是非常有益
。
Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.
你可以随后根据招聘者反馈信息来对自己
总结加以印证,这样你可以
好地为下一次面试做准备。
Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.
000名欠饷士兵造成问题印证了武装冲突
长期后遗症。
Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.
信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。
L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.
罗马尼亚对《渥太华公约》人道主义目标
政治承诺再次得到了印证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。