法语助手
  • 关闭
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下
des empreintes de pas sur le sol
地上
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真实于心,永远不会褪色故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下多么可怕

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特在他身上留下深刻

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有金字塔?每次留下一个通过其标志性建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下鲜明

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛史和道德责任给我们留下不可磨灭

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器和弹药上必须有,而且必须按照有关标准制作标

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合录中留下不可磨灭

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任扬·埃利亚松先生给联合留下不可磨灭

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合最年轻会员,黑山在际舞台上留下自己

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上天才

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下永恒!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得事物,在事实细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了记。
des empreintes de pas sur le sol
地上
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过路是真于心,永远不会褪色故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后法兰西留下不可磨灭

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特在他身上留下了深刻

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫没有金字塔?每次留下一个通过其标志性建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛道德责任给我们留下了不可磨灭

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口武器弹药上必须有,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国记录中留下了不可磨灭

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻会员国,黑山在国际舞台上留下了自己

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们,掌握自己命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘角落里,没有人能分得清那些究竟是美还是丑

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得事物,在事细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕的

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有,而且必须按照有关标准制作标

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史录中留下了不可磨灭的

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月身上留下了
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是曾经走过的路是真实的于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕的

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

件特的经身上留下了深刻的

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了的鲜明的

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的史和道德责任给我们留下了不可磨灭的

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有,而且必须按照有关标准制作标

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

联合国的录中留下了不可磨灭的

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山国际舞台上留下了自己的

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,们希望世界上留下们的,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

本著作打上了天才的

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于的光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

被遗忘的角落里,没有人能分得清那些史的究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨获得事物的事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

家迅即惊呆了,他们注意生活给德雷福斯留下了多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中留下了不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学语言学、从金石学人类学,都烙刻下属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事一个印记!祝天有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆,他们注意到监禁生活给德雷福斯多么怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德留下了多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有印记,而且必须按照有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中留下了不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人的故事留下一个!祝天下有情人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕的

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从给日后的法兰西留下不可磨灭的

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必须有必须按照有关标准制作标

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史录中留下了不可磨灭的

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干和铆钉保护模拟式照片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人言,他们希望在世界上留下他们的,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的,在事实的细之上加以塑造成形。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,
yìn jì
empreinte, timbre, trace
Le temps a laissé des traces en lui.
岁月在他身上留下了印记。
des empreintes de pas sur le sol
地上的脚印
法 语 助手

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有人终成眷属!

Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.

但是这曾经走过的路是真实的印记于心,永远不会褪色的故事!

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕的印记

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记

Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.

这件特的经历在他身上留下了深刻的印记

Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.

这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印记通过其标志性的建筑内容。

L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记

La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了不可磨灭的印记

Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.

进口的武器和弹药上必印记,而且必有关标准制作标记。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的历史记录中留下了不可磨灭的印记

Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.

用干印记和铆钉保护模拟式片。

Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.

你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下了不可磨灭的印记

Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.

作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下了自己的印记

De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.

就年轻人而言,他们希望在世界上留下他们的印记,掌握自己的命运。

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记

Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!

你给我留下了永恒的印记!

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉印记

Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.

在被遗忘的角落里,没有人能分得清那些历史的印记究竟是美的还是丑的。

Kofi Annan laissera un héritage durable.

科菲·安南将留下永久的印记

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造成形。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 印记 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


印花税, 印花税票, 印花丝绸, 印花釉法, 印花织物, 印记, 印迹, 印加帝国, 印加文化, 印件,