Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告本5份。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得发预
本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文本放在会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影本是从哪一副本复
的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的报告
本存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期量有限的
本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案常应以书面送交秘书处,由秘书处将
本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会的预算的影
本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影本,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统本和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的本,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经传真、电子邮件或其他
讯手段,收到影
本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影本及他本人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委的任何决定均不得
发预
本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文本放在
议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查没有说明影
本是从哪一副本复
的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的
本存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委解,现在仍需要《汇编》的
本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委得到了管
委
通过的预算的影
本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影
本,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金努力确保执行局在年度届
议举行时收到年度
本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统本和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的本,供
国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影本及他本人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则印本放
会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来关于上
问题
报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值技术资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提和修正
通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
面,咨询委员会理解,现
仍需要《汇编》
印本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些件草稿
印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
处附上法律草
印本,但以局内人交易有关
部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局年度届会议举行时收到年度报告印本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些件
印本,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状评论意见影印本及他本人对副检察长意见
答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印本放在会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告有说明影印本是从哪一副本复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴人护照的影印本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的报告印本存于秘书处,可供查阅之
。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的印本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告印本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印本,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影印本及他本人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式告印本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印本放在会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
告没有说明影印本是从哪一副本复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的
告印本存于
书
,可供
阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交书
,
书
将印本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的印本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有告称,监狱警官肆意和轻蔑地
置他手中的古兰经影印本,抑制对宗教的自
信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度告印本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印本,供会员国阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影印本及他本人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得预
。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案放
会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影是从哪一副
复
的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的报告
存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的和因特网
。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将向各代表团
。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
此方面,咨询委员会理解,现
仍需要《汇编》的
。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些件草稿的
已分
给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局年度届会议举行时收到年度报告
。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成,作为传送传统
和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些件的
,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影及他
人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则印本放
会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照影印本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来关于上
问题
报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值技术资料定期通过批量有限
印本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提和修正
通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
面,咨询委员会理解,现
仍需要《汇编》
印本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些件草稿
印本已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
处附上法律草
印本,但以局内人交易有关
部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过预算
影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中古兰经影印本,抑制对宗教
自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局年度届会议举行时收到年度报告印本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些件
印本,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状评论意见影印本及他本人对副检察长意见
答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员会的任何决定均不得印发预印。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的文印
放在会议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印是从哪一
印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的报告印
存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提正
通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印
向各代表团散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
在此方面,咨询委员会理解,现在仍需要《汇编》的印。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印已分发给各代表团并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草印
,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员会得到了管理委员会通过的预算的影印。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意轻蔑地处置他手中的古兰经影印
,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金会努力确保执行局在年度届会议举行时收到年度报告印。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成,作为传送传统印
无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印,供会员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各代表团已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了检察长对上诉辩护状的评论意见影印
及他
人对
检察长意见的答
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
(3) 客户有权得到长式报告印本5份。
Aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire.
委员的任何决定均不得印发预印本。
Le client a droit à cinq exemplaires du rapport.
⑶ 客户有权得到长式报告印本5份。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印本议室后部供索取。
Le rapport issu de l'enquête n'indique pas d'où provenait la photocopie.
调查报告没有说明影印本是从哪一副本复印的。
En moyenne, 400 volumes sur papier sont vendus chaque année (pour la plupart à des bibliothèques).
每年平均销售量相当于400卷纸质印本(大多数售给了图书馆)。
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
缴交领证人护照的影印本。
La FAO a fait parvenir un exemplaire du rapport susmentionné, qui peut être consulté au secrétariat.
粮农组织寄来的关于上问题的报告印本存于秘书处,可供查阅之用。
Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet.
没有商业价值的技术资料定期通过批量有限的印本和因特网散发。
Les propositions et amendements sont normalement présentés par écrit au Secrétariat, qui en assure la distribution aux délégations.
提案和修正案通常应以书面送交秘书处,由秘书处将印本向各散发。
Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier.
此方面,咨询委员
理解,现
仍需要《汇编》的印本。
Copies de ces projets de documents ont été distribuées aux délégations et examinées par le Groupe de travail.
这些文件草稿的印本已分发给各并经工作组讨论。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une copie du budget adopté par le Comité de gestion a été remise au Comité consultatif, à titre d'information seulement.
咨询委员得到了管理委员
通过的预算的影印本。
En outre, des membres du personnel pénitentiaire auraient manipulé son Coran sans ménagement et sans respect, le dissuadant de pratiquer librement sa religion.
还有报告称,监狱警官肆意和轻蔑地处置他手中的古兰经影印本,抑制对宗教的自由信奉。
Le Fonds s'efforcerait de faire en sorte que la version imprimée du rapport annuel soit disponible pour la session annuelle du Conseil.
新闻主任说,基金努力确保执行局
年度届
议举行时收到年度报告印本。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Le Département conserve également une version imprimée de ces documents, lesquels peuvent être consultés par les gouvernements qui en font la demande.
裁军事务部还备有这些文件的印本,供员国查阅。
J'espère que les délégations en ont reçu copie, que ce soit par facsimilé, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication.
希望各已经通过传真、电子邮件或其他通讯手段,收到影印本。
14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations.
14 提交人提供了副检察长对上诉辩护状的评论意见影印本及他本人对副检察长意见的答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。