法语助手
  • 关闭

卫生保护事业

添加到生词本

service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存问题是可以解决——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民公民和宗教权利和保护伊拉克国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能、公共医疗事业和经济安全需求上升世界上迎接改善人民生活、保护自然挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育保健,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水环境卫生服务都是由公负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水废水处理时考虑到保护水质量饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教点、警署官方机,包括卫生、公、外交机外交人员所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民宗教权利保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住卫生、能源、公共医疗经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们球环境的环保准则、促进世界公共卫生、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力团、世界银行、亚洲开发银行其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污处理时考虑到保护质量源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署官方机,包括卫生、公用事业、外交机外交人员房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民宗教权保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、、住房、卫生、能源、公共医疗事业经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际中包括发展教育和事业,加强环境,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任伊拉克人民的公民和宗教权利和伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在我们地球环境的环准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在妇幼领域合作执行以下方案:确安全妊娠,提高产前理的有效性,扩大免疫方案,家庭健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和他伙伴一道执行母子方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污处理时考虑到保护质量源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署官方机,包括卫生、公用事业、外交机外交人员房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民宗教权利保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、、住房、卫生、能源、公共医疗事业经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强保护,加强农村发展,以及改善房和

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污和废处理时考虑到保护质量和饮源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食房、、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球保准则、促进世界公共事业、通过禁止复制人类胚胎捍人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发展目标作出国际承诺,其中包括发展教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发展,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够下述方面作出重要贡献:实现可持续发展问题世界首脑议的目标,并人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此这方面我请今天这里的世界各国第五十八届议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正同世界卫生组织、儿童基金、联合国人口基金、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千年发目标作出国际承诺,其中包括发教育和保健事业,加强环境保护,加强农村发,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业一些相互依存的是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续发世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑战。

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

因此在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开发署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开发银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开发署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开发银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),
service de protection sanitaire Fr helper cop yright

Deuxièmement, la Jamaïque a pris des engagements internationaux au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en vue d'étendre à un plus grand nombre l'éducation et les soins de santé, d'accroître la protection de l'environnement, de renforcer le développement agricole et d'améliorer le logement et l'hygiène publique.

第二,牙买加已根据千目标作出国际承诺,其中包括教育和保健事业,加强环境保护,加强农村,以及改善住房和环境卫生

Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.

如果供水和环境卫生服务都是由公用事业负责,则一些相互依存的问题是可以解决的——例如,计划污水和废水处理时考虑到保护水质量和饮水水源。

CONDAMNE les attentats terroristes perpétrés contre le peuple iraquien, ses lieux de culte, ses sanctuaires, les centres de police, les institutions officielles dont celles de la santé et des services publics ainsi que le personnel et les locaux diplomatiques; REAFFIRME AVEC FORCE qu'il incombe aux autorités d'occupation de protéger les droits civils et religieux du peuple iraquien et de préserver les institutions de l'Etat iraquien.

谴责对伊拉克人民、礼拜场所、宗教地点、警署和官方机,包括卫生、公用事业、外交机和外交人员和房地所犯的恐怖行为,并强调占领军有责任保护伊拉克人民的公民和宗教权利和保护伊拉克的国家机关。

Les sciences et techniques spatiales peuvent sensiblement contribuer à réaliser les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et à relever les défis que représentent l'amélioration des conditions de vie des populations et la conservation des ressources naturelles dans un monde caractérisé par la croissance démographique, laquelle implique un besoin accru en aliments, en eau, en logement, en installations sanitaires, en énergie, en services de santé et en sécurité économique.

空间科学和技术能够在下述方面作出重要贡献:实现可持续问题世界首脑会议的目标,并在人口增加而且对食品、水、住房、卫生、能源、公共医疗事业和经济安全需求上升的世界上迎接改善人民生活、保护自然资源的挑

Je demande donc au monde aujourd'hui, à cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU, d'examiner et de discuter les causes du terrorisme et ses solutions possibles - telles qu'une intervention interconfessionnelle; par exemple, de promouvoir les normes de protection de l'environnement pour protéger notre environnement mondial; de promouvoir la santé publique mondiale; de protéger la dignité humaine, en interdisant le clonage des embryons humains, et de continuer notre quête de paix et de sécurité pour tous les peuples du monde.

在这方面我请今天这里的世界各国在大会第五十八届会议期间研究并探讨恐怖主义根源和可能解决方案,这包括宗教间政策、提高旨在保护我们地球环境的环保准则、促进世界公共卫生事业、通过禁止复制人类胚胎捍卫人的尊严并继续我们为世界各国人民寻求和平和安全的努力。

L'OMS, l'UNICEF, le FNUAP, l'organisation USAID, l'Agence japonaise de coopération internationale (AJCI), la Banque allemande de développement (KfW), la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement continuent de coopérer à la mise en œuvre de programmes de protection de la mère et de l'enfant, qui portent notamment sur : la grossesse sans risques, le renforcement de l'aide périnatale, le programme élargi de vaccination, la santé de la famille, la promotion de l'allaitement maternel, la gestion intégrée des maladies infantiles, l'amélioration de la santé procréative, la prévention des carences en fer et en iode, etc.

根据国家方案,乌兹别克斯坦继续与世界卫生组织(世生组织)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、美国国际开署(美援署)、日本国际协力事业团、KfW银行、世界银行、亚洲开银行在保护妇幼领域合作执行以下方案:确保安全妊娠,提高产前护理的有效性,扩大免疫方案,家庭保健,鼓励和宣传母乳育婴,综合治疗儿童期疾病,改善生殖健康,防止铁和碘缺乏症等等。

Nous continuons de coopérer avec l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'United States Agency for International Development, l'Agence japonaise de coopération internationale, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et d'autres partenaires dans la mise en œuvre de programmes de protection maternelle et infantile, en particulier le Programme de vaccination universelle, le programme en faveur de la santé familiale, l'initiative « Prise en charge intégrée des maladies de l'enfant », ainsi que les programmes relatifs à la santé reproductive et à la prévention des carences en fer et en iode.

我们正在同世界卫生组织、儿童基金会、联合国人口基金会、美国国际开署、日本国际协力事业团、世界银行、亚洲开银行和其他伙伴一道执行母子保护方案,特别是《全面免疫方案》、《健康和家庭生活教育方案》、《儿童疾病综合管理》、改善生殖健康以及防止缺铁和缺碘的工作,等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫生保护事业 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


卫矛属, 卫冕, 卫气, 卫生, 卫生(学)的, 卫生保护事业, 卫生部, 卫生带, 卫生的, 卫生的(指空气、气候等),