- le龚古尔兄弟 3[用在表示唯一的, 众所周知的, 用作典型的, 对方明确的或上文提到过的事物的名词前] le soleil太阳la lune月亮avoir la fièvre发烧garder la
- pionniern.m. 1. 工兵,工程兵
2. 开拓者,开垦者
3. 〈转〉先驱者,先锋,创始者 Les frères Lumière sont les pionniers du cinéma.吕米埃
- A,a1. n. m. 性数不变【化学】元素氩(argon)的符号
2. n. m. 性数不变【物理学】埃(angström)的符号
3. n. m. 性数不变【音乐】(音阶的)七个音名之一 法 语 助
- AeoniumAeonium 埃欧尼属
- afroa. 不变 coiffure~埃弗罗发式[一种类似非洲黑人自然发式、呈圆形的蓬松鬈发] 法 语 助 手
- Aléonore【人名】 Aléonore埃莱奥诺 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
- ali sabrieh阿里萨比埃[吉布提]
- allier阿利埃(省), 阿利埃河[法] v. t. 1. 使结盟, 使结成联盟: allier deux pays 使两国结成联盟 2. 使联姻, 使结成姻亲3. [冶]熔合: allier l'or
- angstrœmangstrœm m. 埃(10^-10m)
- angströmou angstroem n. m. [物]埃[等于1/10^10米] n. m. 【物理学】埃[微小长度单位, 等于 10=-7=毫米]angström m. 埃(10^-10m)
- Anoch【人名】 Anoch埃诺克
- Arasme【人名】 Arasme埃拉斯姆
- Balfourier【人名】 Balfourier巴尔富里埃
- Baratier【人名】 Baratier巴拉蒂埃
- bifferes sans les croiser (Chevallier).普通步兵战士们把裹腿布缠平,但并不使裹腿布交叉。(谢瓦利埃)
biffe f. 邮戳
- blasen.m. 1. 姓名 Ernst, avec son faux blaze, s'engageait pour cinq ans (Mac Orlan).埃恩斯特用假姓名承诺5年义务。(马克·
- Bouthillier【人名】 Bouthillier布蒂里埃
- Cabrières【人名】 Cabrières卡布里埃
- cavalier46厘米×62厘米的纸张
8. 【工程技术】骑马钉, 肘钉;用于分类的金属夹
9. (铁路、道路边的)弃土堆
10. (上堆下出的)材料堆
11. 【机械】跨式搬运车
12. [人名]卡瓦利埃
- Chabrier【人名】 Chabrier夏布里埃 法 语 助 手
- charrière【人名】 Charrière夏里埃 charrière f. 大车道; 土路
- con à la con. (Nimier)
你总不至于把这只愚蠢的部队送往前线去吧。(尼米埃)
faire le con 干蠢事, 举止可笑, 卑躬屈节
adj.
[民]愚蠢的, 可笑的, 傻的
- Corbière【人名】 Corbière科比埃
- corbièresn.m.
科比埃红葡萄酒
- coulommiersn. m 库洛米埃干酪[法国Coulommiers市产] Fr helper cop yright
用户正在搜索
gastralgique,
gastrectomie,
Gastrhéma,
gastricsine,
gastride,
gastrine,
Gastrioceras,
gastrique,
gastrite,
gastro,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
gastrodiaphanoscope,
Gastrodiscoides,
gastrodynie,
gastroélytrotomie,
gastro-entérite,
gastro-entérologie,
gastro-entérologue,
gastrofibroscope,
gastrofibroscopie,
gastrogène,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
gastronastomose,
gastronome,
gastronomie,
gastronomique,
gastropathie,
Gastrophilus,
gastrophore,
gastrophotographie,
Gastrophryne,
Gastrophysus,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,