J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望种精神将占上
。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望种精神将占上
。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实上,暴力在科索沃占上
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上的
秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义小心谨慎必须占上
。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认,
希望文化能够并将占上
。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义法原则占上
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力恐怖占上
。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使团结占上
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到些困难,但是共存
政治对话继续占上
。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让平的意愿占上
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识温
的情绪将在中东占上
。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
将营造
种
平与安全将占上
的有利的
环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上,各政治势力正在
平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不能在今天的伊拉克占上。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿善意占上
,
些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神占上表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便占上
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让和平的意愿。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不能在今天的伊拉克。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤标志着暴力和恐怖
。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
天比以往任何时候都更需要让和平的意愿
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪在中东
。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这营造一种和平与安全
的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不能在天的伊拉克
。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意,这些谈判
会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占上。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突应使正义和国际法原则占上
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定外措施,使国际团结占上
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何更需要让和平的意愿占上
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将占上的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不能在今天的伊拉克占上。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意占上,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神占上表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便占上。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝可以容忍有
罚现象;正义必须占上
。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化够并将占上
。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则占上。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就可
例外措施,使国际团结占上
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让和平的意愿占上。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将占上的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此符的情况绝
在今天的伊拉克占上
。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意占上,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神占上表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便占上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际上,暴力在科索沃占上。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占上的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占上。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占上。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会中占上。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望够并将占上
。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突正义和国际法原则占上
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖占上。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可制定例外措施,
国际团结占上
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占上。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严占上。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何候都更需要让和平的意愿占上
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将占上的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不在今天的伊拉克占上
。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意占上,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神占上表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便占上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实,
力在科索沃占
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占国
秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成政治共识必须在议会中占
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国法原则占
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退步骤将标志着
力和恐怖占
。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国团结占
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是尊严占
。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让和平意愿占
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占
。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将占有利
国
环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符情况绝不能在今天
伊拉克占
。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意占,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识精神占
表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯维护自我立场便占
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识在议会中
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力和恐怖。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是人民的尊严。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让和平的意愿。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们确保,常识和温和的情绪将在中东
。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将的有利的国际环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符的情况绝不能在今天的伊拉克。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识的精神表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯的维护自我立场便。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实,
力在科索沃占
。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我们需要公理而非强权占国
秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心谨慎必须占。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须占。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成政治共识必须在议会中占
。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
我认为,这一希望文化能够并将占。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国法原则占
。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退步骤将标志着
力和恐怖占
。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国团结占
?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存和政治对话继续占。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程中,总是尊严占
。
Aujourd'hui plus que jamais, notre volonté de parvenir à la paix doit l'emporter.
今天比以往任何时候都更需要让和平意愿占
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占
。
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
这将营造一种和平与安全将占有利
国
环境。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占,各政治势力正在和平地发挥各自作用。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此不符情况绝不能在今天
伊拉克占
。
Ces négociations porteront fruits si l'accord mutuel, la volonté politique et la bonne foi l'emportent.
如果相互谅解、政治意愿和善意占,这些谈判将会取得成果。
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Silot Bravo女士(古巴)对于共识精神占
表示满意。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,司空见惯维护自我立场便占
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。