Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南的正宗口音。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南不
儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北,而撰文
是南
。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者中超80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南
。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
些年轻的南
想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在
些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连我个不太爱吃饺子的南
都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,们关注的是阿富汗南
继续感觉受排挤,
是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一面,他们又挑选该协定中会授予他们与南
所获得的同样的安排的
面,根本不管两种情况之间的不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
渡行政当局努力推动
们、尤其是南
更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南从苏丹其他地
回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹
的国外散居地区吸引苏丹
回国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给南的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北
和南
之间,或是在弗里敦市民和各省
民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法面进展缓慢,是因为没有将南
融入民族团结政府各部,
本来是应该通
国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南方人的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南方人继续自。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南方人不喜欢这儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者中超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻的南方人想到家乡,参与政治和经济活动,他
长期被排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人关注的是阿富汗南方人继续感觉受排挤,这是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他又挑选该协定中会授予他
与南方人所获得的同样的安排的方面,根本不管两种情况之间的不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人、
是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹他地方
的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的国外散居地区吸引苏丹人
国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方人为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给南方人的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任发展,这种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南方人的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南方人继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南方人喜欢这儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者中超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连我这个太爱吃饺子的南方人都
,还有
炸小
好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人们关注的是阿富汗南方人继续感觉受排挤,这是稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他们又挑选该协定中会授予他们与南方人所获得的同样的安排的方面,根本管两种情况之间的
同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人们、尤其是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹其他地方回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的国外散居地区吸引苏丹人回国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方人为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给南方人的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能容易失去控制,并且在
同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南方人正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区南方人继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南方人不喜欢这儿天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,放者中超过80%是因酿造或出售私酒
判刑
非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期
排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子
南方人都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人们关注是阿富汗南方人继续感觉受排挤,这是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他们又挑选该协定中会授予他们与南方人所获得同样
安排
方面,根本不管两种情况之间
不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了参与喀土穆爆炸事件
27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人们、尤其是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹其他地方回返速度将较为缓慢,而试图从苏丹人
国外散居地区吸引苏丹人回国
工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方人为主境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%公务员名额分配给南方人
规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能很容易失去制,并且在不同政党
支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家
分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南人
正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区南
人继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南人不喜欢这儿
天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用翻译通常是北
人,而撰文人是南
人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,放者中超过80%是因酿造或出售私酒
非穆斯林南
人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻南
人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期
除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子
南
人都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人们关注是阿富汗南
人继续感觉受
挤,这是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一面,他们又挑选该协定中会授予他们与南
人所获得
同样
安
面,根本不管两种情况之间
不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了指控参与喀土穆爆炸事件
27名南
人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人们、尤其是南人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南人从苏丹其他地
回返
速度将较为缓慢,而试图从苏丹人
国外散居地区吸引苏丹人回国
工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南人为主
境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%公务员名额分配给南
人
规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北
人和南
人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家
分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法面进展缓慢,是因为没有将南
人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现
,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多不喜欢这儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越移民委员会使用的翻译通常是北
,而撰文
是
。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者中超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻的想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,们关注的是阿富汗
继续感觉受排挤,这是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一面,他们又挑选该协定中会授予他们与
所获得的同样的安排的
面,根本不管两种情况之间的不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动们、尤其是
更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,从苏丹其他地
回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹
的国外散居地区吸引苏丹
回国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北和
之间,或是在弗里敦市民和各省
民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法面进展缓慢,是因为没有将
融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南方人的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南方人继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您得对,许多南方人不喜欢这儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道,
者中超过80%是因酿造或出售私酒
判刑的非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他们长期排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人们关注的是阿富汗南方人继续感觉受排挤,这是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他们又挑选该协定中会授予他们与南方人所获得的样的安排的方面,根本不管两种情况之间的不
。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
报告员在其以往报告内大大地专门注意了
指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人们、尤其是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹其他地方回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的国外散居地区吸引苏丹人回国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方人为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中关于将20%至30%的公务员名额分配给南方人的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能很容易失去控制,并且在不政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听到南方人的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整地区的南方人继续自愿回返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南方人不喜欢儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者中超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
些年轻的南方人想回到家乡,参与政治和经济活动,他
长期被排除在
些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他家的饺子真绝,连不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人的是阿富汗南方人继续感觉受排挤,
是不稳定因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他又挑选该协定中会授予他
与南方人所获得的同样的安排的方面,根本不管两种情况之间的不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人、尤其是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国家稳定。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹其他地方回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的国外散居地区吸引苏丹人回国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地中以南方人为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国家公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平协定》中于将20%至30%的公务员名额分配给南方人的规定。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各
族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国家的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平协定》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,本来是应该通过国家公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Tu peux écouter l'accent typique d'un Méridional.
你可以听南方人的正宗口音。
Le rapatriement librement consenti des habitants du sud se poursuit dans toute la région.
整个地区的南方人继续自愿返。
A : C’est vrai, beaucoup de gens du sud ne supportent pas le temps d’ici.
A : 您说得对,许多南方人不喜欢这儿的天气。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用的翻译通常是北方人,而撰文人是南方人。
Plus de 80 % des détenues libérées étaient des non-musulmanes originaires des provinces du sud, condamnées pour avoir fabriqué ou vendu de l'alcool.
据报道说,被放者超过80%是因酿造或出售私酒被判刑的非穆斯林南方人。
Ces jeunes du sud souhaitent regagner leurs foyers et participer à la vie politique et économique, dont ils ont été exclus pendant longtemps.
这些年轻的南方人想乡,参与政治和经济活动,他们长期被排除在这些活动之外。
Chez Tony, resto de ravioli.Même moi qui ne suis pas fan de raviolis adore les raviolis de Chez Tony, ainsi que ses petits poissons frits.
他的饺子真绝,连我这个不太爱吃饺子的南方人都念念不忘,还有
炸小鱼也很好吃。
Le Conseil de sécurité a été informé à maintes reprises du fait que le sentiment constant de marginalisation dans le sud de l'Afghanistan était un facteur d'instabilité.
安全理事会一再获悉,人们关注的是阿富汗南方人继续感觉受排挤,这是不稳因素。
D'autre part, ils veulent choisir les aspects de l'Accord qui leur accorderaient les mêmes arrangements que ceux qui avaient été garantis aux Sudistes, sans tenir compte des différences entre les deux situations.
另一方面,他们又挑选该会授予他们与南方人所获得的同样的安排的方面,根本不管两种情况之间的不同。
Dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial a consacré une attention considérable au procès des 27 personnes originaires des provinces du sud accusées d'avoir participé à un attentat à la bombe commis à Khartoum.
特别报告员在其以往报告内大大地专门注意了被指控参与喀土穆爆炸事件的27名南方人。
Les efforts déployés par l'Administration transitoire pour encourager une plus large participation au processus politique, surtout dans le sud, devrait permettre de progresser sur la voie de la réconciliation nationale et de la stabilisation en Afghanistan.
过渡行政当局努力推动人们、尤其是南方人更广泛地参加政治进程,将促民族和解和国稳
。
Qui plus est, le retour des Soudanais du sud qui se trouvaient dans d'autres régions du Soudan s'effectuera lentement et les efforts faits pour faire retenir les Soudanais de la diaspora n'ont pas eu de succès.
此外,南方人从苏丹其他地方返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的国外散居地区吸引苏丹人
国的工作尚未取得成功。
Les déplacés, principalement originaires du Sud, qui vivent dans des zones insalubres et des camps pour déplacés autour de Khartoum, sont toujours l'objet de transferts forcés de la part des autorités, qui souvent procèdent à des fouilles brutales.
居住在棚户区以及喀土穆周围营地以南方人为主的境内流离失所者仍遭当局强迫迁移,后者常常进行暴力搜查活动。
La Commission chargée de la fonction publique s'est réunie pour la première fois le 22 août et met en place les mécanismes permettant d'appliquer la disposition de l'Accord selon laquelle 20 à 30 % des postes devraient être alloués à des fonctionnaires du sud.
22日,国公务员委员会召开了第一次会议,目前正在建立机制以执行《和平
》
关于将20%至30%的公务员名额分配给南方人的规
。
Si ces troubles n'avaient pas été contenus, ils auraient pu facilement déborder et diviser le pays entre les partisans de différents partis, entre les membres de différents groupes ethniques, entre une génération plus jeune et une autre plus âgée, entre gens du nord et gens du sud ou entre les citoyens de Freetown et ceux des provinces.
如果继续任其发展,这种骚动可能很容易失去控制,并且在不同政党的支持者之间、在各个族裔群体之间、在青年一代和老一代之间、在北方人和南方人之间,或是在弗里敦市民和各省人民之间,造成国的分裂。
Les progrès réalisés pour faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale intérimaire ont été lents parce que les fonctionnaires du Sud n'ont pas encore été intégrés dans les ministères du Gouvernement d'unité nationale dans le cadre de la Commission nationale de la fonction publique, qui reste à créer.
在确保国内立法符合《全面和平》和临时全国宪法方面进展缓慢,是因为没有将南方人融入民族团结政府各部,这本来是应该通过国
公务员委员会实现的,但该委员会尚未设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。