Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改
栽种日期和地方灌溉技术、种植
物的多样
而
是依赖于易受气候
利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维和行动部再依赖自己的单种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特派团人员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
论最后是否保持门到门做法,可以指出的是,遵
的做法与本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒
参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸
受益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改变栽种日期
地方灌溉技术、种植
物的多样化而不是依赖于易受气候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维行动部不再依赖自己的单种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特派团人
配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门做法,可以指出的是,遵照合同的做法与本文书草案拟的门到门适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社
参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内
国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提
——他们继续藐视法律
秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言
单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议
益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改变栽种日期和地方灌溉技术、种植
物的多样化而不是依赖于
候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维和行动部不再依赖自己的单种语言系统,因为工语言平等原则在联刚特派团人员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门法,可以指出的是,遵照合同的
法
本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品方面的专
知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改变栽种日期和地方灌溉技术、种植
物的多样化而不是依赖于易受气候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
,
尽快改善银河系统,以便使维和行动部不再依赖自己的单种语言系统,
为工
语言平等原则在联刚特派团人员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持法,可以指出的是,遵照合同的
法与本文书草案拟议的
适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构
单
商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品
、改变栽
日期和地方灌溉技术、
植
物的多样化而不是依赖于易受气候变化不利影响的单
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维和行动部不再依赖自己的单语
系统,因为工
语
平等原
刚特派团人员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门做法,可以指出的是,遵照合同的做法与本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的附属运输方式某
程度上为原本单
运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不到15 000人;进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动
国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为
我们领土上建立一个分裂的、单
语
和单一
族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品
面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改变栽种日期
灌溉技术、种植
物的多样化而不是依赖于易受气候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维行动部不再依赖自己的单种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特派团人员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门做法,可以指出的是,遵照合同的做法与本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的输
式在某种程度上为原本单种
输
式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为
面训练有素并沉溺其间;拒不参加
平社会
参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内
国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律
秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言
单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在
种商品方面
专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级干预措施包括:选择
物品种、改变栽种日期和地方灌溉技术、种植
物
多样化而不是依赖于易受气候变化不利影
种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维和行动部不再依赖自己种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特派团人员配置上是非常重要
。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门做法,可以是,遵照合同
做法与本文书草案拟议
门到门适用范围(其中
附属运输方式在某种程度上为原本
种运输方式
公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小武装战斗人员和支持者
集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理
进程;通过进行有系统
恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题
所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂
、
种语言和
一种族
国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、
变栽种日期和地方灌溉技术、种植
物的多样化而不
依赖于易受气候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快河系统,以便使维和行动部不再依赖自己的单种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特派团人员配置上
非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后持门到门做法,可以指出的
,遵照合同的做法与本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗人员和支持者的集团——总数不到15 000人;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle bénéficie en échange de l'expertise particulière de ces organismes concernant certains produits de base.
为回报,贸发会议受益于这些机构在单种商品方面的专门知识。
Au niveau de l'exploitation, on peut diversifier les variétés, modifier les dates de plantation et les techniques d'irrigation locales et diversifier les cultures au lieu de s'en tenir à des monocultures sensibles aux effets néfastes des changements climatiques.
农田一级的干预措施包括:选择物品种、改变栽种日期和地方灌溉技术、种植
物的多样化而不是依
于易受气候变化不利影响的单种
物。
Il faut apporter rapidement les améliorations voulues au système Galaxy pour que le Département des opérations de maintien de la paix ne dépende plus de son propre système unilingue, le principe de l'égalité des langues de travail revêtant une importance particulière dans le cas des effectifs de la MONUC.
因此,应尽快改善银河系统,以便使维和行动部不再依的单种语言系统,因为工
语言平等原则在联刚特
员配置上是非常重要的。
Que l'idée du porte à porte soit ou non retenue en définitive, on peut noter que ni l'approche contractuelle, ni le champ d'application proposé (du porte à porte) (où les modes de transport secondaires sont dans une certaine mesure couverts par une convention régissant par ailleurs un seul mode de transport) ne sont exceptionnels.
不论最后是否保持门到门做法,可以指出的是,遵照合同的做法与本文书草案拟议的门到门适用范围(其中的附属运输方式在某种程度上为原本单种运输方式的公约所涵盖)均并无独特之处。
Un tout petit groupe de combattants armés et de partisans - moins de 15 000 au total; entraînés et totalement dévoués à la violence; rejetant les processus d'une société pacifique et d'une gouvernance participative; réussissant grâce à une terreur systématique, à se faire connaître dans tout le pays et dans le monde; rejetant toute ouverture pour le règlement par le dialogue des problèmes qu'ils peuvent avoir - continuent, défiant l'ordre public, en rébellion contre l'État, de lutter pour l'établissement sur notre territoire d'un État séparé, monolingue et monoethnique.
一个十分小的武装战斗员和支持者的集
——总数不到15 000
;在进行暴力行为方面训练有素并沉溺其间;拒不参加和平社会和参与性治理的进程;通过进行有系统的恐怖活动在国内和国际臭名昭著;断然拒绝他们可通过对话而解决这些问题的所有提议——他们继续藐视法律和秩序,对国家进行反叛,为在我们领土上建立一个分裂的、单种语言和单一种族的国家而进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。