L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将一项卓越
成
。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将一项卓越
成
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量增加
在
方面所
卓越成
最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面了卓越
成
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约
卓越成
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员所完成
意义重大
工作,
联合国自其创立以来最卓越
成
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中成
总
来说
该组织所
最为卓越
成
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越成
辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二被告最近投案自首,
将给国际刑院证明其卓越成
又一个机
。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
个卓越
成
,特别
考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后
废墟之中时,
更
如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生卓越成
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已卓越成
,与此同时,对本组织在应对人类在
一期间不
不面对重大挑战时遇到
种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长持续领导下,在本组织各
员国支持下,你
任期将保持卓越和成
传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约一项卓越
成
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生一位才能卓越
被提名人:
一位公认
国际审计和核算专家,
了卓越
成
,他目前担任联合国审计委员
主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有一机
再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国
援助下以及安理
支持和广大国际社
承诺下所
卓越成
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,
为了表彰他在以下方面所
卓越成
:增进人们对人口问题
了解;设计了有效解决人口问题
办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域
行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南世界上妇女实现经济参与比例最高
国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且
东亚地区过去20年消除男女差距成
卓越
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将是项卓越
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量增加是在这方面所取得
卓越
最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了卓越。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看下统计数据
不难了解公约取得
卓越
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
员会所完
意义重大
工作,是联合国自其创立以来最卓越
之
。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中总
来说是该组织所取得
最为卓越
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越
辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越
个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这是个卓越,特别是考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后
废墟之中时,
更是如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生卓越
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得卓越
,与此同时,对本组织在应对人类在这
期间不得不面对重大挑战时遇到
种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长持续领导下,在本组织各会员国支持下,你
任期将保持卓越和
传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约是项卓越
,并且补充另
项里程碑文书,即仅
个月前生效
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是位才能卓越
被提名人:是
位公认
国际审计和核算专家,取得了卓越
,他目前担任联合国审计
员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国
援助下以及安理会
支持和广大国际社会
承诺下所取得
卓越
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,是为了表彰他在以下方面所取得
卓越
:增进人们对人口问题
了解;设计了有效解决人口问题
办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域
行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南是世界上妇女实现经济参与比例最高国家之
,在男女平等方面属于更为先进国家之
,并且是东亚地区过去20年消除男女差距
卓越
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将是一项卓越的。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量的增加是在这方面所取得的卓越的最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了卓越的。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得的卓越
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所完的意义重大的工作,是联合国自其创立以来最卓越的
一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中的总的来说是
组织所取得的最为卓越的
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的卓越辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越
的又一个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这是个卓越的,特别是考虑到目前安全状况不断恶化,而且
国大部分地区仍处在几十年战争后的废墟
中时,
更是如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生的卓越表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得的卓越,与此同时,对本组织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到的种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长的持续领导下,在本组织各会员国支持下,你的任期将保持卓越和的传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约是一项卓越的,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了卓越的,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国的援助下以及安理会的支持和广大国际社会的承诺下所取得的卓越。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,是为了表彰他在以下方面所取得的卓越:增进人们对人口问题的了解;设计了有效解决人口问题的办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域的行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南是世界上妇女实现经济参与比例最高的国家一,在男女平等方面属于更为先进国家
一,并且是东亚地区过去20年消除男女差距
卓越的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将一项卓越的成
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量的增加方面所取得的卓越成
的最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了卓越的成
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得的卓越成
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所完成的意义重大的工作,联合国自其创立以来最卓越的成
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国非殖民化领域中的成
总的来说
该组织所取得的最为卓越的成
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的卓越成辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,将给国际刑院证明其卓越成
的又一个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
个卓越的成
,特别
考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处
几十年战争后的废墟之中时,
更
如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
结束时我向吕迪
·
韦希马
先生的卓越成
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得的卓越成,与此同时,对本组织
应对人类
一期间不得不面对重大挑战时遇到的种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着科菲·安南秘书长的持续领导下,
本组织各会员国支持下,你的任期将保持卓越和成
的传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约一项卓越的成
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生一位才能卓越的被提名人:
一位公认的国际审计和核算专家,取得了卓越的成
,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来
联合国的援助下以及安理会的支持和广大国际社会的承诺下所取得的卓越成
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,为了表彰他
以下方面所取得的卓越成
:增进人们对人口问题的了解;设计了有效解决人口问题的办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域的行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南世界上妇女实现经济参与比例最高的国家之一,
男女平等方面属于更为先进国家之一,并且
东亚地区过去20年消除男女差距成
卓越的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新将
一项
越的成
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量的增加在这方面所
得的
越成
的最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面得了
越的成
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解
得的
越成
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所完成的意义重大的工作,联合国自其创立以来最
越的成
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中的成总的来说
该组织所
得的最为
越的成
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的越成
辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其越成
的又一
机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这越的成
,特别
考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后的废墟之中时,
更
如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生的越成
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已得的
越成
,与此同时,对本组织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到的种种制
因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长的持续领导下,在本组织各会员国支持下,你的任期将保持越和成
的传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新一项
越的成
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一
月前生效的《联合国打击跨国有组织犯罪
》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生一位才能
越的被提名人:
一位
认的国际审计和核算专家,
得了
越的成
,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国的援助下以及安理会的支持和广大国际社会的承诺下所得的
越成
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,为了表彰他在以下方面所
得的
越成
:增进人们对人口问题的了解;设计了有效解决人口问题的办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域的行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南世界上妇女实现经济参与比例最高的国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且
东亚地区过去20年消除男女差距成
越的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将是一项卓越成
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量增加是在这方面所取得
卓越成
最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了卓越成
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得
卓越成
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所完成意义重大
工作,是联合国自其创立以来最卓越
成
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中成
来说是该组织所取得
最为卓越
成
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越成
誉正被若干人
丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成
又一个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这是个卓越成
,特别是考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后
废墟之中时,
更是如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生卓越成
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得卓越成
,与此同时,对本组织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到
种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长持续领导下,在本组织各会员国支持下,你
任期将保持卓越和成
传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约是一项卓越成
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能卓越被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了卓越
成
,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国援助下以及安理会
支持和广大国际社会
承诺下所取得
卓越成
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,是为了表彰他在以下方面所取得卓越成
:增进人们对人口问题
了解;设计了有效解决人口问题
办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域
行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南是世界上妇女实现经济参与比例最高国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且是东亚地区过去20年消除男女差距成
卓越
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将是一项的
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量的增加是在这方面所取得的的最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了的
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得的
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员所
的意义重大的工作,是联合国自其创立以来最
的
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中的总的来说是该组织所取得的最为
的
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下的辉煌荣誉正被若干人的丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其的又一个机
。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这是个的
,特别是考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后的废墟之中时,
更是如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生的表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得的,与此同时,对本组织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到的种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长的持续领导下,在本组织各员国支持下,你的任期将保持
和
的传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约是一项的
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能的被提名人:是一位公认的国际审计和核算专家,取得了
的
,他目前担任联合国审计委员
主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国的援助下以及安理
的支持和广大国际社
的承诺下所取得的
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,是为了表彰他在以下方面所取得的
:增进人们对人口问题的了解;设计了有效解决人口问题的办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域的行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,南是世界上妇女实现经济参与比例最高的国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且是东亚地区过去20年消除男女差距
的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将一项
成
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量增加
在这方面所取得
成
最好证明。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和其他应用方面取得了成
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得
成
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所完成意义重大
工作,
联合国自其创立以来最
成
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中成
总
来说
织所取得
最为
成
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下成
辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,局势名列第二
被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其
成
又一个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这个
成
,特别
考虑到目前安全状况不断恶化,而且
国大部分地区仍处在几十年战争后
废墟之中时,
更
如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生成
表示敬意,并再次向其家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得成
,与此同时,对本
织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到
种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长持续领导下,在本
织各会员国支持下,你
任期将保持
和成
传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约一项
成
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效
《联合国打击跨国有
织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生一位才能
被提名人:
一位公认
国际审计和核算专家,取得了
成
,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国援助下以及安理会
支持和广大国际社会
承诺下所取得
成
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,为了表彰他在以下方面所取得
成
:增进人们对人口问题
了解;设计了有效解决人口问题
办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域
行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,南
世界上妇女实现经济参与比例最高
国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且
东亚地区过去20年消除男女差距成
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'adoption de la nouvelle Convention est un grand succès.
通过新公约将是一项越
。
L'augmentation du nombre de sites protégés constitue une illustration des excellents résultats obtenus.
保护区数量增加是在这方面所取得
越
最好证
。
Nous avons obtenu d'excellents résultats dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de l'industrie et dans d'autres applications.
我们在人民健康、农业、工业和他应用方面取得了
越
。
Il suffit de regarder les statistiques pour constater que la Convention a permis de réaliser de bonnes choses.
各位只需看一下统计数据不难了解公约取得
越
。
Le travail inestimable réalisé par le Comité est l'une des plus grandes réussites de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création.
委员会所意义重大
工作,是联合国自
创立以来最
越
之一。
Le représentant de Cuba a dit que c'était dans le domaine de la décolonisation que l'ONU s'était le plus distinguée dans l'ensemble.
古巴代表指出,联合国在非殖民化领域中总
来说是该组织所取得
最为
越
。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下越
辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.
我们满意地注意到,该局势名列第二被告最近投案自首,这将给国际刑院证
越
又一个机会。
Il s'agit d'une réalisation remarquable, particulièrement si l'on considère l'aggravation des conditions de sécurité et le fait que l'essentiel du pays est encore en ruines après des décennies de guerre.
这是个越
,特别是考虑到目前安全状况不断恶化,而且该国大部分地区仍处在几十年战争后
废墟之中时,
更是如此。
J'aimerais conclure mes observations en rendant hommage à l'œuvre remarquable que laisse Rüdiger von Wechmar et en exprimant à nouveau nos sincères condoléances à sa famille, ses amis et ses collègues.
在结束时我向吕迪格尔·冯韦希马尔先生越
表示敬意,并再次向
家人、朋友和同事表达深切慰问。
Nous retenons avec satisfaction les progrès remarquables engrangés et avec grande préoccupation les limites rencontrées par l'Organisation dans la gestion des grands défis auxquels l'humanité a été confrontée durant cette période.
我们高兴地注意到已取得越
,与此同时,对本组织在应对人类在这一期间不得不面对重大挑战时遇到
种种制约因素深感关切。
Sous la direction continue du Secrétaire général, M. Kofi Annan, et avec l'appui des États Membres de l'Organisation, je ne doute pas que cette tradition d'excellence et de réalisation se poursuivra sous votre présidence.
主席先生,我期待着在科菲·安南秘书长持续领导下,在本组织各会员国支持下,你
任期将保持
越和
传统。
La Convention est en soi une remarquable réalisation, et elle vient s'ajouter à un autre instrument historique, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui est entrée en vigueur il y a un mois.
新公约是一项越
,并且补充另一项里程碑文书,即仅一个月前生效
《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
M. Carague est un candidat du plus haut calibre dont la compétence en matière de comptabilité et d'audits internationaux est reconnue, qui a derrière lui une longue carrière et qui est actuellement Président du Comité des Commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies.
Carague先生是一位才能越
被提名人:是一位公认
国际审计和核算专家,取得了
越
,他目前担任联合国审计委员会主席。
L'Union européenne se félicite d'avoir l'occasion d'exprimer, une fois de plus, son soutien aux réalisations remarquables du peuple timorais depuis l'indépendance, et ce, avec l'assistance de l'ONU, l'appui du Conseil de sécurité et l'engagement de la communauté internationale dans son ensemble.
欧洲联盟欢迎有这一机会再次表示我们支持东帝汶人民自独立以来在联合国援助下以及安理会
支持和广大国际社会
承诺下所取得
越
。
Le Comité a retenu le docteur Mahmoud Fahmy Fathalla pour sa contribution remarquable à une meilleure compréhension des problèmes de population et à l'élaboration de solutions efficaces, ainsi qu'à la promotion d'interventions touchant la planification familiale, la santé procréative, les droits en matière de procréation et la santé maternelle.
委员会选出马哈穆德·法赫米·法萨拉博士,是为了表彰他在以下方面所取得越
:增进人们对人口问题
了解;设计了有效解决人口问题
办法;极为有效地推动了计划生育、生殖健康、生殖权利和孕产妇健康等领域
行动。
Selon la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, le Viet Nam a un des taux les plus élevés de participation économique des femmes dans le monde, il est un des pays les plus avancés en matière d'égalité des sexes et se distingue des autres pays de l'Asie de l'Est pour avoir réussi à réduire les disparités hommes-femmes au cours de ces vingt dernières années.
根据世界银行和亚洲开发银行统计,越南是世界上妇女实现经济参与比例最高国家之一,在男女平等方面属于更为先进国家之一,并且是东亚地区过去20年消除男女差距
越
国家。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。