La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际协摩亚具有约束力。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际协摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协基础上的广域网现已扩大到包括所有国
。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署
双边反恐协
。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协应当尽快在刚果间
话的最终会
上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提设想将构成未来和平协
的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭被定罪人的判决问题达成协
。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨年,但未能达成协
。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协是
联合国与欧盟之间的关系作
彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成一系列协
和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
于这些条约和协
的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审,必须事先达成协
。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《协》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有虑“保证协议”是否是售货
同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成未来和平协议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法就执行法庭对被定罪人的判决问题达成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是对与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先达成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上广域网现已扩大到包括所有国
。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果间对话最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成未来和平协议一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人判决问题达成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是对联合国与欧盟之间关系作了
反思,把两个伙伴追求一个共同而分担
目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先达成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规,从而使国际协议
萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
额由集体谈判协议确
。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有国。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果间话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成未来和平协议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭罪人的判决问题达成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是联
国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共
而分担的目标
为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先达成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联国在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从使国际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有国。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成未来和平协议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能达成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先达成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“议”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网议基础上的广域网现已扩大到包括所有国
。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐
议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构未来和平
议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问我们现在已经讨论了十年,但未能
议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架议是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会为转让
议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问上已经
了一系列
议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能明被告拒绝履行仲裁
议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有国。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与他多个国
签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构未来和平协议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但未能协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是对联合国与欧的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同而分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从而使国际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有国
。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个国签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
面协议应当尽快
刚果间对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成未来和平协议的。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法国就执行法庭对被定罪人的判决问题达成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现已经讨论了十年,但未能达成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这框架协议是对联合国与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求
个共同而
担的目标定为
种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经达成了
系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
份报告要得到审议,必须事先达成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
这类担保协议中,该当事人可能是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合国《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La constitution ne contient pas de dispositions obligeant le Samoa à appliquer des accords internationaux.
“宪法”中没有规定,从际协议对萨摩亚具有约束力。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”是否是售货合同。
Le montant de ces cotisations est fixé dans des conventions collectives.
数额由集体谈判协议确定。
L'accès aux données financières s'en est trouvé ainsi facilité.
建立在全球因特网协议基础上的广域网现已扩大到包括所有。
Cuba a respecté scrupuleusement l'esprit de l'accord.
古巴一直严格遵守这项协议的精神。
Le Gouvernement cubain a en outre conclu des accords antiterroristes bilatéraux avec divers pays.
古巴政府还与其他多个签署了双边反恐协议。
L'accord global devrait être formellement adopté bientôt lors de la dernière séance du Dialogue intercongolais.
全面协议应当尽快在刚果间对话的最终会议上正式通过。
Cette proposition constituerait l'un des éléments des futurs accords de paix.
这项提议设想将构成来和平协议的一部分。
Le Tribunal a récemment conclu avec la France un accord à ce sujet.
最近,法庭与法就执行法庭对被定罪人的判决问题
成协议。
Cela fait une décennie que nous débattons de ce sujet sans parvenir à un accord.
这个问题我们现在已经讨论了十年,但成协议。
De fait, cet accord-cadre repense complètement les relations entre l'ONU et l'Union européenne.
确实,这一框架协议是对联合与欧盟之间的关系作了彻底的反思,把两个伙伴追求一个共同
分担的目标定为一种战略。
Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord.
小组指出,索赔人不会成为转让协议的当事方。
Elles sont toutes attachées à honorer la lettre et l'esprit des accords existants.
各方都承诺遵守现有协议的文字与精神。
Nous disposons d'une panoplie d'accords et d'instruments relatifs aux armes conventionnelles et de destruction massive.
在大规模毁灭性武器和常规武器问题上已经成了一系列协议和文书。
Il s'agit d'un accord bilatéral entre le prêteur et l'emprunteuse.
它是放债人与借款人之间的双边协议。
Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.
对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到审议,必须事先成协议。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该当事人可是出贷人。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告证明被告拒绝履行仲裁协议。
Le rapport a demandé l'aide de l'ONU pour mettre en œuvre l'Accord.
报告请求联合在《协议》实施中提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。