Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必同
进
。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必同
进
。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然从
同作用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出同努力,一劳永逸
阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大限度现
同作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切
同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必技术标准化,以促进
们的联合发展和积
同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功同进
了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必开展
调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度
发挥
同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪动和联合国各机构
同连贯
开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必最大限度
发挥
同作用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是调国际援助,并确保各个国际
为体的努力能够连贯一致
产生
同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要同一致
进
努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成
议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度加强
同作用和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和同一致
预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对同一致
持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度发挥
同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大限度发挥
同作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上同一致努力执
多边公约和
定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和同进程,以确保在
一级有效
现
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大限度地实现协同作并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进们的联合发展和积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象最小限度和最大限度地发挥协同作
。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何联合国布隆迪行动和联合国各机构协同连贯地开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥协同作,并利
一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强协同作和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大限度地发挥协同作。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大限度地实现协同作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进们的联合发展和积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最限度和最大限度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询组进一步解释,目前的一个重大挑战是
联合国布隆迪行动和联合国各机构协同连贯地开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强协同作用和保健、教育及其能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大限度地发挥协同作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须地
行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿姐和圣罗兰先生就自然而然地从
用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们出
努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工应该最大限度地实现
用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合、相互信任和集体责任的精神,更密切地
努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不的制造商必须实行技术标准化,以促
们的联合发展和积极地
。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最
限度和最大限度地发挥
用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构
连贯地开展工
。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在一国家派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥
用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地
努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生
增效
用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要一致地
行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成
议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强用和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的用、职能和结构,
时克服低效率现象和最大程度地发挥
效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和织的工
应与联合国总部的工
相呼应,最大限度地发挥
用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地一致努力执行多边公约和
定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府织应在各级参与纳入主流和
程,以确保在实地一级有效地实现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低须
地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从作用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大限度地实现作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地
努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不的制造商
须实行技术标准化,以促进
们的联合发展和积极地
。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
须开展
调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥
作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构贯地开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在一国家派驻两个特派团,就
须最大限度地发挥
作用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够
贯一致地产生
增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成
议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强作用和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,时克服低效率现象和最大程度地发挥
效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大限度地发挥作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地一致努力执行多边公约和
定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和进程,以确保在实地一级有效地实现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们出协同努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工应该最大限度地实现协同
用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,促进
们的联
发展和积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联国布隆迪行动和联
国各机构协同连贯地开展工
。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥协同用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效
用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综办法应能最大限度地加强协同
用和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室案的
用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工应与联
国总部的工
相呼应,最大限度地发挥协同
用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,确保在实地一级有效地实现协同。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止使用
种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大限度地实现协同作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进们的联合发展和积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构协同连贯地开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个派团,就必须最大限度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强协同作用和保健、教育及其能力建
办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大限度地发挥协同作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌时候,夏奈儿小姐
圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域国际层
作应该最大限度地实现协同作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任集体责任
精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同制造商必须实行技术标准化,以促进
们
联合发展
积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据
可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除复
现象,将低效率现象减少到最小限度
最大限度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前一个
大挑战是如何使联合国布隆迪行动
联合国各机构协同连贯地开展
作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织所有其他国际机构
全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体
努力能够连贯一致地产生协同增效作用
效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义全
公约
未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强协同作用保健、教育及其
能力建设办法
互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际平与安全职责
核心是在早期全
协同一致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关
要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案作用、职能
结构,同时克服低效率现象
最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会组织
作应与联合国总部
作相呼应,最大限度地发挥协同作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约协定,并且又能纳入国家发展目标,成功
机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,劳永逸地阻止使用这种武器。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和际层面的工作应该最大限度地实现协同作用并相互加强。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进们的联合发展和积极地协同。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进步解释,目前的
个重大挑战是如何使联合
布隆迪行动和联合
各机构协同连贯地开展工作。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同派驻两个特派团,就必须最大限度地发挥协同作用,并利用
切机会提高效率。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合的任务是协调
际援助,并确保各个
际行为体的努力能够连贯
致地产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同致地进行努力,早日就影响缔结关于
际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大限度地加强协同作用和保健、教育及其能力建设办法的互惠效果。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合维护
际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同
致地预防冲突。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同致地持续努力战胜贫穷至关重要。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合总部的工作相呼应,最大限度地发挥协同作用。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入
发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地级有效地实现协同。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。