Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须同地
行。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须同地
行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我作出
同努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地
同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促的联合发展和积极地
同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大度地实现
同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地同
行了
查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小
度和最大
度地发挥
同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构
同连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地同努力,我
能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大度地发挥
同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生
同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要同一致地
行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成
议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和同一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度地加强
同作用和保健、教育及其
能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地同一致努力执行多边公约和
定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和同
程,以确保在实地一级有效地实现
同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大度地发挥
同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥同效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复降低风险必须
地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信体责
的精神,更密切地
努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不的制造商必须实行技术标准化,以促进它们的联合发展
积极地
。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐圣罗兰先生就自然而然地从
作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域国际层面的工作应该最大
度地实现
作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地进行了调查
搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展调才能消除重叠
重复的现象,将低效率现象减少到最小
度
最大
度地发
作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动联合国各机构
连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地
努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在一国家派驻两个特派团,就必须最大
度地发
作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的务是
调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生
增效作用
效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成
议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护平与安全对
一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际平与安全职责的核心是在早期全面
一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度地加强
作用
保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地一致努力执行多边公约
定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流进程,以确保在实地一级有效地实现
。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大
度地发
作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能结构,
时克服低效率现象
最大程度地发
效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任精神,更密切地协
努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
制造商必须实行技术标准化,以促进它们
联合发展和积极地协
。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协
作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面工作应该最大
度地实
协
作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据
可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复,将低效
减少到最小
度和最大
度地发挥协
作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构协
连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构全体成员坚持
懈地协
努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在一国家派驻两个特派团,就必须最大
度地发挥协
作用,并利用一切机会提高效
。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体
努力能够连贯一致地产生协
增效作用和效
。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义
全面公约
未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责核心是在早期全面和协
一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度地加强协
作用和保健、教育及其它能力建设办法
互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功
机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协进程,以确保在实地一级有效地实
协
。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织工作应与联合国总部
工作相呼应,最大
度地发挥协
作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案作用、职能和结构,
时克服低效
和最大程度地发挥协
效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止使用这
武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进它们的联合发展和积极地协同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大度地实现协同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小度和最大
度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国行动和联合国各机构协同连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度地加强协同作用和保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大度地发挥协同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须行技术标准化,以促进它们的联合发展和积极
协同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然从协同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作大
度
协同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在近一起案件中,成功
协同进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的象,将低效率
象减少到
小
度和
大
度
发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构协同连贯开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须大
度
发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法能
大
度
加强协同作用和保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在
一级有效
协同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作与联合国总部的工作相呼
,
大
度
发挥协同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率象和
大程度
发挥协同效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不的制造商必须实行技术标准化,以促进它们的联合发展和积极地协
。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最度地实现协
作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协进行了调查和搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小度和最
度地发挥协
作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构协
连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在一国家派驻两个特派团,就必须最
度地发挥协
作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的能够连贯一致地产生协
增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协一致地进行
,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协一致地持续
胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最度地加强协
作用和保健、教育及其它能
建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协一致
执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较
。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协进程,以确保在实地一级有效地实现协
。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最度地发挥协
作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,时克服低效率现象和最
程度地发挥协
效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复降低风险必须协同
。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任集体责任的精神,更密切
协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实技术标准化,以促
它们的
合发展
积极
协同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐圣罗兰先生就自然而然
从协同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域国际层面的工作应该最大
度
实现协同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功协同
了调查
搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠重复的现象,将低效率现象减少到最小
度
最大
度
发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组一步解释,目前的一个重大挑战是如何使
合国布隆迪
合国各机构协同连贯
开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织所有其他国际机构的全体成员坚持不懈
协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大度
发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际
为体的努力能够连贯一致
产生协同增效作用
效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护平与安全对协同一致
持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
合国维护国际
平与安全职责的核心是在早期全面
协同一致
预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度
加强协同作用
保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上协同一致努力执
多边公约
协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流协同
程,以确保在实
一级有效
实现协同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会组织的工作应与
合国总部的工作相呼应,最大
度
发挥协同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能结构,同时克服低效率现象
最大程度
发挥协同效应。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复和降低风险必须协同地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任和集体责任的精神,更密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进它们的联合发展和积极地协同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域和国际层面的工作应该最大度地实现协同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在最近一起案件中,成功地协同进行调查和搜查,因此
对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小度和最大
度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重大挑战是如何使联合国布隆迪行动和联合国各机构协同连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织和所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须最大度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作用和效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护和平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际和平与安全职责的核心是在早期全面和协同一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能最大度地加强协同作用和保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约和协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较大。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流和协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会和组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,最大度地发挥协同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能和结构,同时克服低效率现象和最大程度地发挥协同效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut s'attaquer simultanément au redressement de l'économie et à la réduction de l'insécurité.
经济恢复降低风险必须协同地进行。
Cette situation exige une action concertée pour mettre un terme, de manière définitive, à leur utilisation.
这种情况要求我们作出协同努力,一劳永逸地阻止使用这种武器。
Nous devons travailler plus étroitement, dans un esprit de coopération, de confiance mutuelle et de responsabilité collective.
我们必须以合作、相互信任集体责任的
,
密切地协同努力。
Il fallait harmoniser les technologies des différents fabricants pour favoriser leur utilisation combinée et des synergies positives.
不同的制造商必须实行技术标准化,以促进它们的联合发展积极地协同。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Les travaux régionaux et mondiaux devraient donner lieu à un maximum de synergie et d'échanges mutuellement bénéfiques.
区域国际层面的工作应该
度地实现协同作用并相互加强。
Dans une affaire récente, la synchronisation des enquêtes et des recherches a évité la destruction d'éléments de preuve.
在近一起案件中,成功地协同进行了调查
搜查,因此避免了对方管辖范围内毁灭证据的可能性。
Elle est nécessaire pour éviter les chevauchements et les doubles emplois et pour réduire au minimum l'inefficacité et accroître au maximum les synergies.
必须开展协调才能消除重叠重复的现象,将低效率现象减少到
小
度
度地发挥协同作用。
On a bien expliqué au Groupe toute la complexité d'une bonne articulation des activités de l'ONUB et des travaux des organismes des Nations Unies.
会议还向特设咨询小组进一步解释,目前的一个重挑战是如何使联合国布隆迪行动
联合国各机构协同连贯地开展工作。
Cette lutte mondiale ne peut être remportée que si l'ensemble des États Membres et les autres organes internationaux déploient des efforts inlassables à cette fin.
只有本组织所有其他国际机构的全体成员坚持不懈地协同努力,我们才能赢得这场全球斗争。
La présence de deux missions dans le même pays rend indispensable l'optimisation des effets de synergie et l'exploitation de toutes les possibilités de gains d'efficacité.
在同一国家派驻两个特派团,就必须度地发挥协同作用,并利用一切机会提高效率。
La tâche de l'ONU est de coordonner l'aide internationale et d'assurer la cohésion des synergies et de l'efficacité dans les efforts des divers acteurs internationaux.
联合国的任务是协调国际援助,并确保各个国际行为体的努力能够连贯一致地产生协同增效作用效率。
Des efforts concertés sont nécessaires pour parvenir sans retard à un accord sur les problèmes qui bloquent encore l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international.
需要协同一致地进行努力,早日就影响缔结关于国际恐怖主义的全面公约的未决问题达成协议。
La lutte contre la pauvreté, menée dans le cadre d'une action concertée et soutenue, est vaine s'il ne règne pas un climat de paix et de sécurité.
维护平与安全对协同一致地持续努力战胜贫穷至关重要。
La prévention rapide, complète et cohérente des conflits est au cœur du mandat des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
联合国维护国际平与安全职责的核心是在早期全面
协同一致地预防冲突。
Une approche globale devrait permettre de tirer parti au maximum des effets de synergie des actions menées dans les domaines de la santé et de l'éducation notamment.
综合办法应能度地加强协同作用
保健、教育及其它能力建设办法的互惠效果。
L'application synergique des conventions et accords multilatéraux depuis la base, par des actions qui peuvent être inscrites parmi les priorités du développement des pays, donnerait de meilleurs résultats.
自下而上地协同一致努力执行多边公约协定,并且又能纳入国家发展目标,成功的机会就比较
。
Les ONG devraient être associées à l'intégration de la Convention dans les politiques et aux synergies à tous les niveaux, pour que ces dernières existent sur le terrain.
非政府组织应在各级参与纳入主流协同进程,以确保在实地一级有效地实现协同。
Les travaux des commissions et organisations régionales devraient compléter les activités que l'ONU mène depuis le Siège de manière à produire le plus grand nombre de synergies possible.
各区域委员会组织的工作应与联合国总部的工作相呼应,
度地发挥协同作用。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案的作用、职能结构,同时克服低效率现象
程度地发挥协同效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。