Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手、
业执照、室内装饰设计。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手、
业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同协办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些安协办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷
家空间活动委员会代表阿根廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个代表团认为安协办增加资源所需的费用应联合
预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合安保协调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本际协办事业团共同举办的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人员配备严重不。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
们共同协办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(经社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些安协办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班廷国家空间活动委员会
廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个团认为安协办增加资源所需的费用应
联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合国安保协调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本国际协办事业团共同举办的,比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人员配备严重不。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
们共同协办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(经社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些安协办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班廷国家空间活动委员会
廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个团认为安协办增加资源所需的费用应
联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合国安保协调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本国际协办事业团共同举办的,比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协着至关重要的作用,但是安协
的人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同协次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会协
。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协(经社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意协该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
外勤警卫干事和辅助人员
安协
提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一安协
人员,
使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷国家空间活动委员会代表阿根廷政府主
,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协
。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关问题,几个代表团认为安协
增加资源所需的费用应
联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管不足,安协
的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主
,加拿大和意大利政府协
。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协——联合国安保协调员
公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主律师、协
律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
个课程自第一届起就是同日本国际协
事业团共同举
的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效保方面,
发挥着至关重要的作用,但是
的人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会
。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特(
部)提交给方案
调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等对该
全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷国家空间活动委员会代表阿根廷政府主
,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)
。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个代表团认为增加资源所需的费用应
联合国
常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主
,加拿大和意大利政府
。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道调厅——人道主义
调厅;
——联合国
保
调员
公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主律师、
律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务全标准》是
采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本国际事业团共同举
的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职
调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请在下届会议上说明实施最低业务
全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
表
协办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委
协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(经社部)提交给方案协调。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委还感谢欧空局
意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些安协办人,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷国家空间活动委
表阿根廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个表团认为安协办增加资源所需的费用应
联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合国安保协调办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是日本国际协办事业团
举办的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同协办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往,此次模拟辩论赛
委员会协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(经社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有些安协办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班廷国家空间活动委员会代表
廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个代表团认为安协办增加资源所需的费用应联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合国安保协调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第届起就是同日本国际协办事业团共同举办的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部与外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
协办房产转名、过户手续、营业执照、室内装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同协办这次。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
往年一样,此次模拟辩论赛
委员会协办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特协办(经社部)提交给方案协调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧局同意协办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员安协办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些安协办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待安协办对该安全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷
间
委员会代表阿根廷政府主办,瑞士政府和欧洲
间局(欧
局)协办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个代表团认为安协办增加资源所需的费用应联合
经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,安协办的加强仍大大改善了它执行任务的能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府协办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道协调厅——人道主义协调厅;安协办——联合安保协调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、协办律师、法律助理和调查员为数目有限的期间提交的帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务安全标准》是安协办采取的另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本际协办事业团共同举办的,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上安协办本身的支持,总部外地之间的联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
安协办还应该得到加强,应该在适当的级别任命一名全职协调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请安协办在下届会议上说明实施最低业务安全标准的最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assistance à la propriété, les procédures de transfert, permis d'exploitation, le design d'intérieur.
办房产转名、过户手续、营业执照、室
装饰设计。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国有效
保方面,
办发挥着至关重要
作用,但是
办
人员配备严重不足。
Les représentants du Centre ont coopéré à l'organisation de la réunion.
代表们共同办这次活动。
Comme les précédentes années, le Concours avait été coparrainé par la Commission.
与往年一样,此次模拟辩论赛委员会
办。
Ce rapport sera soumis au CPC par les soins de l'OSCAL (DAES).
报告将通过特办(经社
)提交给方案
调会。
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier.
委员会还感谢欧空局同意办该讲习班。
Ce personnel est financé et géré par le Bureau du Coordonnateur.
这些外勤警卫干事和辅助人员办提供资金并集中管理。
Cela est positif tant qu'il y a du personnel du Bureau du Coordonnateur sur le terrain.
如果在当地有一些办人员,这使人比较放心。
Le Gouvernement indonésien attend une réponse officielle du Bureau du Coordonnateur concernant la venue d'une équipe d'évaluation.
印尼政府正在等待办对该
全评估访问一事作出正式答复。
La Commission nationale des activités spatiales (CONAE) de l'Argentine a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement argentin.
讲习班阿根廷国家空间活动委员会代表阿根廷政府主办,瑞士政府和欧洲空间局(欧空局)
办。
On s'intéresse également à l'élaboration au niveau interinstitutionnel de normes minimales en matière de sécurité des opérations.
关于这些问题,几个代表团认办增加资源所需
费用应
联合国经常预算支付。
Malgré certaines déficiences, le renforcement du Bureau du Coordonnateur a nettement amélioré sa capacité d'exécuter son mandat.
尽管这些不足,办
加强仍大大改善了它执行任务
能力。
Le séminaire a été organisé par le Gouvernement roumain et coparrainé par les Gouvernements canadien et italien.
研讨会罗马尼亚政府主办,加拿大和意大利政府
办。
Note : BCAH, Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
人道调厅——人道主义
调厅;
办——联合国
保
调员办公室。
J'ai vérifié les factures de conseils principaux, de conseils adjoints, d'assistants juridiques et d'enquêteurs pour des périodes limitées.
我检查了主办律师、办律师、法律助理和调查员
数目有限
期间提交
帐单。
L'instauration de normes minimales de sécurité opérationnelle est une autre initiative positive qui a été prise par le Coordonnateur.
制定《最低业务全标准》是
办采取
另一个积极步骤。
Avec le soutien technique de l'Université de Pretoria, l'agence japonaise de coopération internationale (AJCI) parraine ce cours depuis le début.
这个课程自第一届起就是同日本国际办事业团共同举办
,
比勒陀利亚大学提供技术支助。
Avec le soutien supplémentaire apporté au Bureau, le lien entre le siège et le terrain est plus fort que jamais.
加上办本身
支持,总
与外地之间
联系比以往任何时候都更加有力。
Le Bureau du Coordonnateur doit en outre être renforcé et un coordonnateur à plein temps au niveau approprié devrait être nommé.
办还应该得到加强,应该在适当
级别任命一名全职
调员。
Il a demandé à l'UNSECOORD de lui présenter à sa prochaine session un état actualisé de l'application de ces normes minimales.
它请办在下届会议上说明实施最低业务
全标准
最新状况。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。