Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作的双边条约。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作的双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团的其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换的协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促着真正的合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特业
办法的现行安排是以高度协作的
式订立的。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院的服完成的。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续的合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们的协作努力给予新的推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣的国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特会议与会者提供的援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间的协作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处的续协作是必不可少的。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期的协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域的跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委员会的一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互作
双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合署一直与世界银行集团
其他机构进行
作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间作和信息交换
调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我敦促各方本着真正
合作精神,
续密切
作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法现行安排是以高度
作
方式订立
。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处作,利用地球理事会研究院
服务完成
。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续合作和
作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我相信,它将对我
作努力给予新
推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣各
政府紧密
作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间
作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处续
作是必不可少
。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王致力于进行长期
作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域跨学科和机构间小组内安排
作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
际姐妹
作基层组织
全球调解
及该组织指导委员会
一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任击犯罪或引渡问题相互协作的双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团的其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换的协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正的合作精神,续
切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院的服务完成的。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持切和持续的合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们的协作努力给予新的推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣的各国政协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供的援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更切地重视培训以及援助机制之间的协作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处的续协作是必不可少的。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期的协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域的跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如落实这一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委员会的一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作的双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团的其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换的协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正的合作精神,续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利地球理事会研究院的服务完成的。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续的合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们的协作努力给予新的推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣的各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供的援助应当即、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间的协作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型协作提高了效率,以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处的续协作是必不
少的。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期的协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域的跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委员会的一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪问题相互协作
双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法现行安排是以高度协作
方式订立
。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院服务完成
。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们协作努力给予新
推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间
协作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处续协作是必不可少
。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织全球调解人及该组织指导委员会
一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作的双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人直与世界银行集团的其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换的协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调要同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,敦促各方本着真正的合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法的现行安排是以高度协作的方式订立的。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院的服务完成的。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续的合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
相信,它将
的协作努力给予新的推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣的各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供的援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间的协作,同时牢记需要防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处的续协作是必不可少的。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为个捐助者,联合王国致力于进行长期的协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域的跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定项工作计划,具体确定如何落实这
协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委员会的名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换协
中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法现行安排是以高度协作
方式订
。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院
服务完成
。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们协作努力给予新
推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织感兴趣
各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间
协作,
时牢记需
防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处续协作是必不可少
。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
能够为新
协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织全球
解人及该组织指导委员会
一名委员牵头为
次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换协
中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
同现有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法现行安排是以高度协作
方式订立
。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院
服务完成
。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们协作努力给予新
推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织同感兴趣各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间
协作,同时牢记需
防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处续协作是必不可少
。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
能够为新
协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一工作计划,具体确定如何落实
一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织全球
解人及该组织指导委员会
一名委员牵头为
次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Samoa n'est partie à aucun traité bilatéral d'entraide en matière pénale ou d'extradition.
萨摩亚没有加入任何就打击犯罪或引渡问题相互协作双边条约。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合国人居署一直与世界银行集团其他机构进行协作。
Il facilite ainsi la collaboration interinstitutions et l'échange de données d'expérience.
该网络是机构间协作和信息交换协调中心。
Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.
在边境省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。
La collaboration avec les mécanismes de suivi et d'évaluation actuels a été soulignée.
强调有监测和评价机制协作。
Nous exhortons donc les parties à continuer de travailler dans un véritable esprit de coopération.
因此,我们敦促各方本着真正合作精神,
续密切协作。
Les arrangements en vigueur touchant l'approche « opérations spéciales » avaient été élaborés en étroite concertation.
有关特别业务办法行安排是以高度协作
方式
。
Ce travail a été fait en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED avec l'aide de LearnSD.
这项工作是通过与贸发会议秘书处协作,利用地球理事会研究院服务完成
。
L'Égypte maintient des relations étroites de coopération et de coordination avec le Comité.
埃及与该委员会维持密切和持续合作和协作。
Nous sommes certains que cette Conférence donnera un nouvel élan à nos efforts collectifs.
我们相信,它将对我们协作努力给予新
推动。
En étroite collaboration avec les gouvernements concernés, l'OIM continue d'encourager l'échange d'informations et la concertation.
移徙组织感兴趣
各国政府紧密协作,不断推动区域信息交流和对话进程。
Il n'est plus question d'ignorer les activités des autres organismes concernés.
特别会议与会者提供援助应当即可使用、及时和面向成果,而且应更密切地重视培训以及援助机制之间
协作,
时牢记需
防止重复工作。
Le groupe des Amis de la présidence s'est donc fixé pour but d'encourager cette collaboration.
因此,主席之友旨在加强协作。
Les textes sont ainsi traduits de manière plus rationnelle et plus rapidement.
这一新型协作提高了效率,可以更快地得到译文。
Il est essentiel que la collaboration se poursuive entre l'organisation régionale et le BRSAO.
西非经共体与西非办事处续协作是必不可少
。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新协作与信任打开大门。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Les coopérations sont organisées, dans certains domaines, dans des équipes interdisciplinaires et interinstitutions.
在若干工作领域跨学科和机构间小组内安排协作活动。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.
国际姐妹协作基层组织全球调解人及该组织指导委员会
一名委员牵头为这次活动提供了便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。